"que el esbozo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن مخطط
        
    • أن المخطط
        
    • أن موجز
        
    • بأن مخطط
        
    • بأن المخطط
        
    • كان مخطط
        
    1. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 debe contener una indicación de lo siguiente: UN ١ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    1. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 debe contener una indicación de lo siguiente: UN ١ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    Debería tenerse presente que el esbozo no es un presupuesto, sino una estimación preliminar del nivel y la asignación de recursos probables. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المخطط ليس ميزانية، ولكنه تقدير أولي للمستوى المحتمل للموارد وتخصيصها.
    Se adujo que el esbozo del plan se centraba en el formato y no daba idea de las dificultades que enfrentaba la Organización, las enseñanzas extraídas, las experiencias positivas del ejercicio anterior, ni de las estrategias para reformar la Organización. UN حيث رأت أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يقدم فكرة عن التحديات التي تواجه المنظمة أو عن الدروس المستفادة أو عن التجارب الإيجابية التي صودفت في الفترة السابقة، أو عن استراتيجيات إصلاح المنظمة.
    También agradecemos que el esbozo del presupuesto contenga ahora una disposición para misiones especiales, como recomendaron el Secretario General y la Comisión Consultiva. UN كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    En primer lugar, deseamos reafirmar que el esbozo del presupuesto es un estimado preliminar de recursos y que de ninguna manera constituye un techo al presupuesto. UN فبادئ ذي بدء، نــود أن نؤكـد من جـديد أن مخطط الميزانية عبارة عن تقدير أولي للموارد، وليس بأي حال سقفا للميزانية.
    Su delegación entiende que el esbozo de presupuesto no es más que una estimación preliminar destinada a servir de guía al Secretario General. UN ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام.
    4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    Sin embargo, es forzoso comprobar que el esbozo resulta respetado raras veces. UN وينبغي أن يلاحظ، رغم ذلك، أن مخطط الميزانية نادرا ما تجري مراعاته.
    Por ejemplo, a pesar de que el esbozo del presupuesto se publicó hace más de un mes, la Comisión Consultiva todavía no lo ha examinado. UN فمن ذلك مثلا أن مخطط الميزانية صدر قبل أكثر من شهر، وما زالت اللجنة الاستشارية لم تنظر فيه بعد.
    La Comisión Consultiva observa que el esbozo de presupuesto que se está examinando no reúne cabalmente esos requisitos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مخطط الميزانية الجاري النظر فيه حاليا لا يفي بهذه المتطلبات.
    2. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debe contener una indicación de lo siguiente: UN ٢ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    2. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debe contener una indicación de lo siguiente: UN ٢ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    2. Reafirma que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debe contener una indicación de lo siguiente: UN 2 - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    Se expresó la opinión de que el esbozo era un instrumento útil destinado a orientar la adopción de decisiones sobre la cuantía general de los recursos para el próximo período presupuestario. UN ورئي أن المخطط أداة مفيدة تستهدف توجيه اتخاذ القرار المتعلق بالحجم اﻹجمالي لموارد فترة الميزانية القادمة.
    Se expresaronopiniones de que el esbozo era una estimación preliminar de los recursos para financiar durante el bienio el programa de actividades. UN ورأى البعض أن المخطط هو تقدير أولي للموارد اللازمة لبرنامج اﻷنشطة خلال فترة السنتين.
    También se señaló que el esbozo abarcaba un lapso más breve y se preparaba unos meses antes de la elaboración del proyecto de presupuesto por programas. UN وتم كذلك إيضاح أن المخطط يغطي إطارا زمنيا أقصر وتم إعداده في مدى أشهر قبل تحضير ميزانية برنامجية مقترحة.
    Se adujo que el esbozo del plan se centraba en el formato y no daba una idea de las dificultades que enfrentaba la Organización, las enseñanzas extraídas, las experiencias positivas del período anterior, ni las estrategias para reformar la Organización. UN حيث رأت أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يقدم فكرة عن التحديات التي تواجه المنظمة أو عن الدروس المستفادة أو عن التجارب الإيجابية التي صودفت في الفترة السابقة، أو عن استراتيجيات إصلاح المنظمة.
    Estimaron que el esbozo de las opciones para el contenido de la convención constituía una base sólida para su ulterior elaboración. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن موجز الخيارات المتعلقة بمضمون الاتفاقية هو بمثابة أساس متين للمضي في اعدادها .
    Aunque acepta la explicación ofrecida por la Secretaría de que el esbozo del presupuesto no es más que un esbozo, éste se basa en las necesidades previstas y, así pues, sería lógico que incluyera los gastos extraordinarios referidos. UN وبينما تقبل توضيح الأمانة العامة بأن مخطط الميزانية مجرد مخطط، فهو يقوم على الاحتياجات المتوقعة ولذلك ينبغي أن يشمل التكاليف الإضافية التي هي موضوع النقاش، فهذا هو المنطق.
    Las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia reconocen que el esbozo es una estimación preliminar. UN وتقر وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بأن المخطط عبارة عن تقدير أولي.
    Se expresó la opinión de que, puesto que el esbozo de presupuesto se ceñía al proceso dispuesto por la resolución 41/213 de la Asamblea General, que se basaba en la financiación íntegra del presupuesto una vez que se aprobara y se consignara, el pago de las cuotas era por consiguiente parte integral del proceso presupuestario. UN ٢٦ - ورئي أنه لما كان مخطط الميزانية يمتثل للعملية التي نص عليها قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ وتقوم على أساس التمويل الكامل للميزانية بمجرد الموافقة عليها واعتماد مبالغها، فإن سداد الاشتراكات المقررة يشكل بالتالي جزء لا يتجزأ من عملية الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus