"que el examen de mitad de período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن استعراض منتصف المدة
        
    • أن يكون استعراض منتصف المدة
        
    • وقال إن استعراض منتصف المدة
        
    • انعكس في استعراض منتصف المدة
        
    Señaló además que el examen de mitad de período tan sólo se refería al lapso de entre 6 y 9 meses durante el que el Programa se había aplicado plenamente. UN وأشار إلى أن استعراض منتصف المدة يستند إلى فترة تنفيذ تتراوح بين ستة وتسعة أشهر فقط.
    Tras observar que el examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico había sido de carácter interno, indicó que se habían solicitado aportaciones de las oficinas en los países. UN وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية.
    Les aseguró que el examen de mitad de período sería un proceso productivo e inclusivo. UN وأكد لهم أن استعراض منتصف المدة سيكون عملية شاملة للجميع ومثمرة.
    Se había convenido en que el examen de mitad de período sería un proceso continuo y coherente de reuniones oficiales y oficiosas. UN واتُفق على أن يكون استعراض منتصف المدة عملية متسقة ومستمرة مؤلفة من اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    El Director Ejecutivo presentó el tema y señaló que la rendición de cuentas era una de las principales prioridades de la administración y que el examen de mitad de período del plan estratégico, 2008-2013, era una oportunidad para reforzar una cultura de rendición de cuentas y resultados en todo el UNFPA. UN 71 - عرض المدير التنفيذي هذا البند، مشددا على أن المساءلة تحتل صدر أولويات الإدارة وقال إن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، يشكل فرصة لتعزيز ثقافة المساءلة وتحقيق النتائج في الصندوق برمته.
    Les aseguró que el examen de mitad de período sería un proceso productivo e inclusivo. UN وأكد لهم أن استعراض منتصف المدة سيكون عملية شاملة للجميع ومثمرة.
    Los datos muestran que el examen de mitad de período, que se supone que tenga lugar a mitad del ciclo, en la práctica se realiza raras veces. UN وتُبيِّن البيانات أن استعراض منتصف المدة الذي يُفترض أن يتم في غضون منتصف الدورة، نادرا ما يجري من الناحية العملية.
    Se sugirió que el examen de mitad de período del plan estratégico era un momento apropiado para estudiar esa opción. UN وأشير إلى أن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية يشكل إطارا مناسبا للنظر في هذا الخيار.
    Se explicó que el examen de mitad de período permitía evaluar el camino hecho por el PNUD para concretar los objetivos del ciclo vigente. UN وجرى توضيح أن استعراض منتصف المدة يعتبر مناسبة لتقييم كيف يحاول برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تحقيق أهداف الدورة الجارية.
    Cabe recordar que el examen de mitad de período llegó a la conclusión que la Iniciativa Especial complementaba el Nuevo Programa y que estaba concebido para facilitar y dar mayor ímpetu a la aplicación de todos los elementos del Nuevo Programa. UN وجدير باﻹشارة أن استعراض منتصف المدة استنتج أن المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا تكمل البرنامج الجديد وأنها صُممت لتيسير التشجيع على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد ويمكن أن تصبح حافزا على ذلك التشجيع.
    Se señaló que el examen de mitad de período ofrecería una oportunidad de determinar qué actividades había que agilizar para cumplir dichos objetivos y de estudiar cómo afrontaría el UNICEF las cuestiones de aparición reciente, como el cambio climático, el urbanismo y las migraciones. UN وأشير إلى أن استعراض منتصف المدة سيتيح الفرصة لتحديد الإجراءات التي ينبغي التعجيل بها لتحقيق الأهداف، وللنظر في الأسلوب الذي ستتصدي به اليونيسيف للقضايا الناشئة كتغيّر المناخ والتحضّر والهجرة.
    También pusieron de relieve la necesidad de relacionar los objetivos fijados con los resultados previstos y señalaron que el examen de mitad de período del plan estratégico ofrecía una oportunidad para examinar y ajustar el marco de resultados. UN وشددت على الحاجة إلى الربط بين الأهداف المعلنة والنتائج المتوقعة، مشيرة إلى أن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لاستعراض وتعديل إطار النتائج.
    Al expresar su preocupación, dijeron que se requería mayor claridad y la presentación de sugerencias para el mejoramiento en el plano estratégico, puesto que el examen de mitad de período revelaba que no se habían satisfecho las expectativas en torno a una serie de cuestiones. UN وبينت الوفود، بتعبيرها عن قلقها، أن من اللازم توفير قدر أكبر من الوضوح والاقتراحات للتحسين على المستوى الاستراتيجي، نظرا إلى أن استعراض منتصف المدة كشف عن توقعات لم تُلبّ حول عدد من المسائل.
    También pusieron de relieve la necesidad de relacionar los objetivos fijados con los resultados previstos y señalaron que el examen de mitad de período del plan estratégico ofrecía una oportunidad para examinar y ajustar el marco de resultados. UN وشددت على الحاجة إلى الربط بين الأهداف المعلنة والنتائج المتوقعة، مشيرة إلى أن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لاستعراض وتعديل إطار النتائج.
    Al expresar su preocupación, dijeron que se requería mayor claridad y la presentación de sugerencias para el mejoramiento en el plano estratégico, puesto que el examen de mitad de período revelaba que no se habían satisfecho las expectativas en torno a una serie de cuestiones. UN وبينت الوفود، بتعبيرها عن قلقها، أن من اللازم توفير قدر أكبر من الوضوح والاقتراحات للتحسين على المستوى الاستراتيجي، نظرا إلى أن استعراض منتصف المدة كشف عن توقعات لم تُلبّ حول عدد من المسائل.
    Por otra parte, hemos tomado nota de que el examen de mitad de período realizado en este período de sesiones del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 ha sido la oportunidad de hacer un diagnóstico sin complacencia del camino recorrido para que este proyecto sea un verdadero marco de cooperación multilateral y una fuente de inspiración en apoyo de una asociación fecunda para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، نلاحظ أن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في هذه الدورة أعطى تقييما صريحا للغاية لما يجب القيام به لجعل هذا المشروع إطارا حقيقيا لتعاون متعدد اﻷطراف ومصدرا للتطلع نحو شراكة مثمرة من أجل التنمية.
    El Representante Residente señaló que el examen de mitad de período había incluido información sólo sobre las cifras indicativas de planificación y la participación en la financiación de los gastos, pero no sobre la financiación conjunta. UN ١٥٦ - وأشار الممثل المقيم إلى أن استعراض منتصف المدة تضمن معلومات عن أرقام التخطيط اﻹرشادية وتقاسم التكاليف فحسب، ولكنه لم يشمل معلومات عن التمويل المشترك.
    Se había convenido en que el examen de mitad de período sería un proceso continuo y coherente de reuniones oficiales y oficiosas. UN واتُفق على أن يكون استعراض منتصف المدة عملية متسقة ومستمرة مؤلفة من اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    Después de manifestar su decepción por los insuficientes progresos registrados durante los cinco años transcurridos desde el inicio de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas, el orador dice que el examen de mitad de período del Programa, que se llevará a cabo en 2006, debe ser exhaustivo y contar con el máximo nivel de representación posible. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم حدوث تقدم كاف بعد خمس سنوات من تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقال إنه ينبغي أن يكون استعراض منتصف المدة للبرنامج في عام 2006 كاملا وأن يعقد على أرفع مستوى ممكن.
    El Director Ejecutivo presentó el tema y señaló que la rendición de cuentas era una de las principales prioridades de la administración y que el examen de mitad de período del plan estratégico, 2008-2013, era una oportunidad para reforzar una cultura de rendición de cuentas y resultados en todo el UNFPA. UN 71 - عرض المدير التنفيذي هذا البند، مشددا على أن المساءلة تحتل صدر أولويات الإدارة وقال إن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، يشكل فرصة لتعزيز ثقافة المساءلة وتحقيق النتائج في الصندوق برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus