"que el experto independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أن الخبير المستقل
        
    • للخبير المستقل
        
    • أن الخبير المستقل قد
        
    • أن يعمل الخبير المستقل
        
    • أن تقوم الخبيرة المستقلة
        
    • أن يقدم الخبير المستقل
        
    • القرار أن الخبير المستقل
        
    • لأن الخبير المستقل
        
    • الخبير المستقل أن
        
    • الخبير المستقل هذه
        
    • الذي قدمه الخبير المستقل
        
    • الذي يرى الخبير المستقل
        
    Un tercer representante no gubernamental señaló que el derecho al desarrollo no era el derecho a un proceso, y dijo que el experto independiente se había excedido en su mandato al afirmarlo. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية أخرى أن الحق في التنمية ليس حقاً في عملية ما، وأشار إلى أن الخبير المستقل تجاوز حدود ولايته عندما قال إنه كذلك.
    Por último, en la comunicación se sugería que podría establecerse un mecanismo para que el experto independiente sometiera a la UNESCO las comunicaciones sobre presuntas violaciones de derechos culturales, como un modo de coordinar la labor del Experto con el procedimiento Nº 104 de la UNESCO. UN وأخيراً، ترى المساهمة أن من الممكن إنشاء آلية للخبير المستقل تسمح بإحالة البلاغات التي تدّعي حدوث انتهاكات للحقوق الثقافية إلى اليونسكو، كوسيلة لتنسيق عمل الخبير مع الإجراء 104 لليونسكو.
    3. Observa que el experto independiente encomió la cooperación que le prestó el Gobierno del Sudán durante su visita más reciente al país; UN 3- يشير إلى أن الخبير المستقل قد أشاد بتعاون حكومة السودان معه خلال زيارته الأخيرة إلى البلد؛
    Además, en la resolución se dispone que el experto independiente trabajará en estrecha coordinación, evitando al mismo tiempo duplicaciones innecesarias, con otros procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos, así como con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas y con los órganos creados en virtud de tratados. UN وعلاوة على ذلك، ينص القرار على أن يعمل الخبير المستقل بتنسيق وثيق، مع تفادي الازدواجية غير الضرورية، مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    El Consejo decidió también que el experto independiente sobre cuestiones de las minorías orientara la labor del Foro y preparara sus reuniones anuales, y lo invitó a que incluyera en su informe recomendaciones temáticas para el Foro y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo. UN وقرر المجلس أيضاً أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية، ودعاها إلى أن تضمن تقريرها توصيات المحفل المواضيعية وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل، لكي ينظر فيها المجلس.
    El Canadá desea también que el experto independiente presente un informe sobre las estrategias a largo plazo que permitan mejorar el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales. UN وأردف قائلا إن بلده يرجو أيضا أن يقدم الخبير المستقل تقريرا عن الاستراتيجيات الطويلة المدى التي من شأنها أن تتيح تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    2. Se entiende que el experto independiente continuará su labor hasta el final del 15º período de sesiones y estará en condiciones de complementar su informe al respecto, si así lo decide, en ese período de sesiones. UN 2- ويفهم من هذا القرار أن الخبير المستقل سيواصل عمله حتى نهاية الدورة الخامسة عشرة وسيكون بإمكانه إنهاء تقريره عن الموضوع، إن هو قرر ذلك، في تلك الدورة.
    45. Al mismo tiempo que apoya las actividades para proteger el bienestar de los niños, su delegación deplora que el experto independiente haya considerado conveniente equiparar el uso del castigo corporal en las escuelas con la violencia contra los niños. UN 45 - وأضاف قائلاً إن وفده في حين يدعم الجهود الرامية إلى حماية رفاه الأطفال يأسف لأن الخبير المستقل قد ارتأى من المناسب أن يساوي بين استخدام العقوبة البدنية في المدارس والعنف ضد الأطفال.
    Un tercer representante no gubernamental señaló que el derecho al desarrollo no era el derecho a un proceso, y dijo que el experto independiente se había excedido en su mandato al afirmarlo. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية أخرى أن الحق في التنمية ليس حقاً في عملية ما، وأشار إلى أن الخبير المستقل تجاوز حدود ولايته عندما قال إنه كذلك.
    Con respecto a la acción complementaria, observó que el experto independiente no podía continuar sin el Grupo de Trabajo, ya que existía un vínculo lógico entre ambos mecanismos. UN أما بشأن المتابعة، فقد أشار إلى أن الخبير المستقل لا يسعه مواصلة العمل بدون الفريق العامل نظراً لوجود رابطة منطقية بين الآليتين.
    Con respecto a la acción complementaria, observó que el experto independiente no podía continuar sin el Grupo de Trabajo, ya que existía un vínculo lógico entre ambos mecanismos. UN أما بشأن المتابعة، فقد أشار إلى أن الخبير المستقل لا يسعه مواصلة العمل بدون الفريق العامل نظراً لوجود رابطة منطقية بين الآليتين.
    No obstante, todavía hay muchos problemas como la persistente negativa a que el experto independiente, cuatro relatores especiales de las Naciones Unidas y organizaciones nacionales de fundamental importancia como la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán inspeccionen los locales de las fuerzas de la coalición. UN غير أن هناك مجموعة من المشاكل لا تزال قائمة، ومنها استمرار رفض السماح للخبير المستقل ولأربعة مقررين خاصين تابعين للأمم المتحدة ولمنظمات محلية هامة مثل اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بتفتيش مرافق قوات التحالف.
    El presente informe es el resultado de la tercera visita que el experto independiente llevó a cabo en Côte d ' Ivoire, del 24 de septiembre al 12 de octubre de 2012, y con él se pretende explicar la evolución general de la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire del 15 de julio al 15 de diciembre de 2012. UN وُضع هذا التقرير في أعقاب الزيارة الثالثة للخبير المستقل إلى كوت ديفوار، في الفترة من 24 أيلول/سبتمبر إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ويهدف إلى استعراض التطور العام لحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في الفترة من 15 تموز/يوليه إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    3. Observa que el experto independiente encomió la cooperación y el apoyo constantes del Gobierno del Sudán en la ejecución de su mandato, entre otras cosas dándole acceso a todos los lugares del país, y alienta al Gobierno a que prosiga esa cooperación; UN 3- يلاحظ أن الخبير المستقل قد أشاد بمواصلة حكومة السودان تعاونها معه ودعمها له في تنفيذ ولايته، بما في ذلك تمكينه من الوصول إلى جميع مناطق البلد، ويشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    3. Observa que el experto independiente encomió la cooperación y el apoyo constantes del Gobierno del Sudán en la ejecución de su mandato, entre otras cosas dándole acceso a todos los lugares del país, y alienta al Gobierno a que prosiga esa cooperación; UN 3- يشير إلى أن الخبير المستقل قد أشاد بمواصلة حكومة السودان تعاونها معه ودعمها له في تنفيذ ولايته، بما في ذلك تمكينه من الوصول إلى جميع مناطق البلد، ويشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    " Destaca la importancia de que el experto independiente y el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento trabajen en estrecha coordinación, evitando las duplicaciones innecesarias con sus respectivos mandatos, otros titulares de mandatos de procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos, y los órganos competentes y los tratados de las Naciones Unidas; UN " تشدد على أهمية أن يعمل الخبير المستقل والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بتنسيق وثيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وهيئات المعاهدات، مع تجنب الازدواجية غير الضرورية بين ولايتي كل منهما؛
    6. Destaca la importancia de que el experto independiente y el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento trabajen en estrecha coordinación, evitando las duplicaciones innecesarias con sus respectivos mandatos, otros titulares de mandatos de procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos, y los órganos competentes y los tratados de las Naciones Unidas; UN 6 - تشدد على أهمية أن يعمل الخبير المستقل والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بتنسيق وثيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات، مع تجنب الازدواجية غير الضرورية بين ولايتي كل منهما؛
    c) Decidió que el experto independiente sobre cuestiones de las minorías convocara el Foro y orientara su labor, entre otras cosas, a determinar en consulta con el Foro los temas que se habrán de examinar, e invitado a incluir en su informe un resumen de sus deliberaciones anuales y lo invitó a que incluyera en su informe recomendaciones temáticas y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo; UN (ج) قرر أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المنتدى وإعداد اجتماعاته السنوية للمناقشة وذلك بالتشاور مع المنتدى، ويدعوها إلى أن تُضمِّن تقريرها موجزاً عن المناقشات السنوية التي أجراها المنتدى وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل لكي ينظر فيها المجلس؛
    Resuelve que el experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi presentará un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 17º período de sesiones, seguido de un diálogo interactivo. UN يقرر أن يقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي تقريراً إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، يليه إجراء حوار تفاعلي.
    2. Se entiende que el experto independiente continuará su labor hasta el final del 15º período de sesiones y estará en condiciones de complementar su informe al respecto, si así lo decide, en ese período de sesiones. UN 2- ويفهم من هذا القرار أن الخبير المستقل سيواصل عمله حتى نهاية الدورة الخامسة عشرة وسيكون بإمكانه إنهاء تقريره عن الموضوع، إن هو قرر ذلك، في تلك الدورة.
    69. El representante de una organización no gubernamental valoró positivamente que el experto independiente considerara la educación como una de las tres facetas de mayor urgencia del derecho al desarrollo. UN 69- وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن تقديره لأن الخبير المستقل اعتبر التعليم بمثابة أولوية من أولويات الحق في التنمية الثلاث.
    No cabe duda de que esas críticas tienen algún fundamento, pero no deben hacer pasar por alto ciertas dificultades debidas a la situación de crisis, a las que el experto independiente desea referirse en primer lugar. UN ولهذه الانتقادات ما يبرر جانباً منها قطعاً، غير أنه لا يجب أن تغفل بعض الصعوبات الناجمة عن الأزمة السائدة، والتي يود الخبير المستقل أن يبادر بالتعليق عليها.
    Esta posibilidad, que el experto independiente había discutido con el Primer Ministro el día anterior en Mogadiscio, merece ser estudiada. UN وحيث ناقش الخبير المستقل هذه الإمكانية مع رئيس الوزراء أثناء محادثاته معه في اليوم السابق فإن هذه فرصة ينبغي عدم تفويتها.
    INTRODUCCIÓN 1. En el quinto informe del experto independiente en el derecho al desarrollo presentado al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo se ahonda el examen de las políticas de cooperación para el desarrollo hecho en el cuarto informe, en el que el experto independiente explicó las particularidades de su propuesta de modelo operacional de pacto de desarrollo para la realización del derecho al desarrollo. UN 1- يتوسّع التقرير الخامس الذي قدمه الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية(1) إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق نفسه بغية أن ينظر فيه، في المناقشات بشأن سياسات التعاون الإنمائي الواردة في التقرير الرابع للخبير المستقل الذي عالج فيه بالتفصيل النموذج التشغيلي للميثاق الإنمائي الذي اقترحه لإعمال الحق في التنمية.
    Los derechos humanos de la mujer no son solamente un elemento del vector que el experto independiente identifica como el derecho al desarrollo sino que forman también parte integrante de cada derecho que comprende este vector y del método para la realización de cada derecho. UN فحقوق الإنسان للمرأة ليست مجرد عنصر من عناصر الناقل الذي يرى الخبير المستقل أنه يشكل الحق في التنمية، وإنما تشكل هذه الحقوق جزءاً لا يتجزأ من كل حق يشمله ذلك الناقل، ومن طريقة إعمال كل حق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus