Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha cumplido eficientemente su función de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية أدى بفعالية دوره ككيان يقوم بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha desempeñado eficazmente su función como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد أدى بفعالية دوره ككيان يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
Observando también que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial aprobó financiación por valor de 9.706.515 dólares de los Estados Unidos para facilitar a Azerbaiyán el cumplimiento de las obligaciones que ha contraído en virtud del Protocolo, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية وافق على تقديم 9706515 دولاراً لأذربيجان لتمكينها من تحقيق الامتثال للبروتوكول، |
Es igualmente imperioso que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de aplicación sean más dinámicos a la hora de brindar los recursos técnicos y financieros, incluido el fondo para los países menos adelantados. | UN | ولا يقل عن ذلك في ضرورته الحتمية أن يكون مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له أكثر استباقية في تفعيل الموارد التقنية والتمويلية، بما في ذلك صندوق أقل البلدان نموا. |
El Grupo Especial señaló que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) estaba tomando medidas iniciales a este respecto y alentó al FMAM a que velara por que se contara con una corriente adecuada y oportuna de fondos para este propósito. | UN | ولاحظ الفريق المخصص أن مرفق البيئة العالمية يتخذ خطوات أولية في هذا الصدد وشجعه على تأمين تدفق التمويل بشكل كاف وفي حينه لتحقيق هذا الغرض. |
Con respecto al examen del mecanismo financiero, manifestó que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) estaba a punto de iniciar su proceso de reposición de fondos, y era importante que las Partes le indiquen clara y puntualmente cuáles son sus futuras intenciones. | UN | وفيما يتعلق باستعراض اﻵلية المالية بيّن أن مرفق البيئة العالمية على وشك البدء في عملية تجديد موارده وأن من اﻷهمية بمكان أن تبين اﻷطراف لهذا المرفق بشكل واضح وفي اﻹبّان نواياها المستقبلية. |
Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado una iniciativa de proyecto del Grupo sobre la evaluación de los efectos del cambio climático y la adaptación a éste en múltiples regiones y sectores, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على مبادرة مشروع للفريق بشأن تقييم تأثير تغير المناخ في مناطق إقليمية وقطاعات متعددة والتكيف إزاءه، |
Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado una iniciativa de proyecto del Grupo: Evaluación de los efectos del cambio climático y la adaptación a éste en múltiples regiones y sectores, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على مبادرة مشروع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: تقييم تأثيرات تغير المناخ في مناطق إقليمية وقطاعات متعددة والتكيف إزاءه، |
Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado una iniciativa de proyecto del Grupo: Evaluación de los efectos del cambio climático y la adaptación a éste en múltiples regiones y sectores, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على مبادرة مشروع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: تقييم تأثيرات تغير المناخ في مناطق إقليمية وقطاعات متعددة والتكيف إزاءه، |
Se observó que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha sido muy eficaz en su apoyo a la tecnología de fuentes renovables de energía, pero ineficaz en lo que se refiere a los demás problemas relativos a la energía del desarrollo sostenible. | UN | ولوحظ أن مرفق البيئة العالمية أبدى فعالية كبيرة في دعم تكنولوجيا الطاقة المتجددة، بشكلها الحالي، ولكن هذا الدعم لا يكفي لمعالجة المسائل الأخرى المتعلقة بالطاقة في ميدان التنمية المستدامة. |
1. Decide que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en su calidad de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, deberá: | UN | 1- يقرر أن مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية، ينبغي أن يقوم بما يلي: |
La mayoría de los interesados considera que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial se ha desempeñado razonablemente bien y ha cumplido su objetivo básico, que es ocuparse de las cuestiones ambientales mundiales y al mismo tiempo prestar apoyo a las iniciativas nacionales de desarrollo sostenible. | UN | ويرى معظم أصحاب المصلحة أن مرفق البيئة العالمية قام بالعمل على نحو سديد وأوفى بهدفه الأساسي، ألا وهو معالجة المسائل البيئية العالمية مع دعم التنمية الوطنية المستدامة في ذات الوقت. |
Se reconoce que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha tratado continuamente de mejorar su desempeño, en particular con las iniciativas de reforma puestas en práctica en 2007 y 2008, alguna de las cuales son muy recientes y todavía no es posible evaluar sus repercusiones. | UN | ومن المسلم به أن مرفق البيئة العالمية يسعى إلى تحسين الأداء، ولا سيما فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح التي نفذت في عامي 2007 و2008، والتي يعتبر تقييم بعضها أمراً سابقاً لأوانه. |
Observando que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado la suma de [xxx] dólares de los Estados Unidos para facilitar a la Parte el cumplimiento de lo establecido en el Protocolo, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن مرفق البيئة العالمية قد أقر مبلغ [xxx دولار] لتمكين بيلاروس من تحقيق الامتثال للبروتوكول، |
También declaró que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial seguiría participando en el proceso de facilitación del Foro y en la labor del Grupo Especial de Expertos Intergubernamentales de Composición Abierta sobre la Financiación Forestal. | UN | وذكر أيضا أن مرفق البيئة العالمية سيواصل المشاركة في عملية المنتدى التيسيرية وفي عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات. |
3. Decide que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha prestado apoyo a los países en desarrollo, y debería seguir mejorando dicho apoyo, en las siguientes esferas: | UN | 3- يقرر أن مرفق البيئة العالمية قدم الدعم إلى البلدان النامية وينبغي له مواصله تكثيف هذا الدعم في المجالات التالية: |
Observando también que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado financiación por importe de 26.777.501 dólares de los Estados Unidos de América para facilitar a Ucrania el cumplimiento de las obligaciones que ha contraído en virtud del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد وافق على توفير تمويل قدره 777,501 26 دولاراً لتيسير امتثال أوكرانيا لالتزاماتها بموجب البروتوكول، |
1. Decide que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado sea una entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero a que se refiere el artículo 11 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; | UN | ١- يقرر أن يكون مرفق البيئة العالمية المُعاد تشكيله كياناً مكلفاً بتشغيل اﻵلية المالية المشار إليها في المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ؛ |
Para resolver esa cuestión, la comunidad internacional ha decidido que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sea uno de los proveedores de recursos básicos para financiar la aplicación de la Convención. | UN | ولمعالجة هذه القضية، وقع اختيار المجتمع الدولي على مرفق البيئة العالمية كأحد الجهات التي توفر الموارد الأساسية المطلوبة للتمويل المشترك لتنفيذ الاتفاقية. |
Decisión XV/50. Continuación de la asistencia que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial presta a países con economías en transición | UN | المقرر 15/50 - مواصلة المساعدة المقدمة من مرفق البيئة العالمية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Los participantes observaron que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) podría financiar dicha participación. | UN | ولاحظ المشاركون أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يوفر التمويل لمثل هذه المشاركة. |