Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تدرك أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة إنمائية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio estableció en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تدرك قيام حكومة اﻹقليم في عام ١٩٩٥ بإنشاء وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Tomando nota también de que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ser admitido como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe y en la Asociación de Estados del Caribe, | UN | وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة الإقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وبالحصول على مركز مراقب في الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، |
Observando que la nueva Constitución se aprobó en 2010 y que el Gobierno del Territorio está actualizando las partes pertinentes de su legislación para que la Constitución entre en vigor en 2011, | UN | وإذ تلاحظ الموافقة على دستور جديد في عام 2010 والعمل الذي تقوم به حكومة الإقليم لتحديث الأجزاء ذات الصلة بالموضوع من تشريعات الإقليم لكي يتسنى بدء سريان الدستور في عام 2011، |
Tomando nota de que el Gobierno del Territorio considera que si bien la independencia es deseable e inevitable, debe obtenerse antes la viabilidad económica y financiera en medida suficiente para que Montserrat pueda subsistir como Estado independiente, | UN | وإذ تحيط علما بموقف حكومة اﻹقليم الذي مؤداه أنه إذا كان الاستقلال أمرا مرغوبا وحتميا فينبغي أن يسبقه توفر مقومات اقتصادية ومالية تكفي لدعم مونتسيرات كدولة مستقلة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue tomando medidas para aumentar los ingresos y reducir sus gastos. | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات باتجاه زيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue tomando medidas para aumentar los ingresos y reducir sus gastos, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue tomando medidas para aumentar los ingresos y reducir sus gastos, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue tomando medidas para aumentar los ingresos y reducir sus gastos, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio estableció en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تدرك قيام حكومة اﻹقليم في عام ١٩٩٥ بإنشاء وكالة لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Consciente de que el Gobierno del Territorio creó en 1995 un organismo de desarrollo para fomentar la actividad comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تدرك قيام حكومة اﻹقليم في عام ١٩٩٥ بإنشاء وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Tomando nota también de que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ser admitido como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe y en la Asociación de Estados del Caribe, | UN | وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة الإقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وبالحصول على مركز مراقب في الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، |
Observando que la nueva Constitución se aprobó en 2010 y que el Gobierno del Territorio está actualizando las partes pertinentes de su legislación para que la Constitución entre en vigor en 2011, | UN | وإذ تلاحظ الموافقة على دستور جديد في عام 2010 والعمل الذي تقوم به حكومة الإقليم لتحديث الأجزاء ذات الصلة بالموضوع من تشريعات الإقليم لكي يتسنى بدء سريان الدستور في عام 2011، |
Tomando nota de que el Gobierno del Territorio considera que, si bien la independencia es deseable e inevitable, debe obtenerse antes una viabilidad económica y financiera suficiente para que Montserrat pueda subsistir como Estado independiente, | UN | وإذ تحيط علما بموقف حكومة اﻹقليم الذي مؤداه أنه إذا كان الاستقلال أمرا مرغوبا وحتميا فينبغي أن يسبقه توفر مقومات اقتصادية ومالية تكفي لدعم مونتسيرات كدولة مستقلة، |
El Comité también sabe que el Gobierno del Territorio que dirijo desde 1988 no ha participado en ese foro de negociación. | UN | وتدرك اللجنة أيضا أن حكومة اﻹقليم التي مازلت أرأسها منذ عام ١٩٨٨ لم تشــارك فــي ذلــــك المحفل التفاوضي. |
Después de que el Gobierno del Territorio expresase preocupación por el hecho de que el Ministerio de Defensa tuviese que reducir la cantidad de trabajo subcontratado a las empresas de construcción locales, el Gobierno del Territorio y el Ministerio de Defensa acordaron que la base no pudiese reducir su fuerza laboral por debajo del nivel acordado, salvo mediante despidos voluntarios. | UN | وبعد أن أعربت حكومة الإقليم عن قلقها من لجوء وزارة الدفاع، بسبب مشاكل الميزانية التي تعاني منها، إلى تقليص حجم العمل الذي تعهد به إلى مقاولات البناء المحلية، تم الاتفاق بين حكومة الإقليم ووزارة الدفاع على ألا تقلص القاعدة حجم قوتها العاملة دون مستوى متفق عليه، باستثناء حالات الانسحاب الطوعي من الخدمة. |
Observando asimismo que el Gobierno del Territorio ha tomado iniciativas para promover el Territorio como centro extraterritorial de servicios financieros, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية، |
Observando además que el Gobierno del Territorio sigue teniendo graves problemas financieros, presupuestarios y de control interno, y que el déficit y la situación financiera del Territorio se agravan por la gran demanda de servicios gubernamentales de una población que aumenta a un ritmo acelerado, la base impositiva y económica limitada, y los recientes desastres naturales, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن حكومة اﻹقليم ما زالت تواجه مشاكل كبيرة على المستوى المالي، ومستوى الميزانية والرقابة الداخلية وأن العجز في ميزانية اﻹقليم والوضع المالي فيه يتفاقمان نتيجة لزيادة الطلب على خدمات الحكومة الناجم عن التزايد السريع في عدد السكان، ووجود قاعدة اقتصادية وضريبية محدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا، |