"que el informe del secretario general sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تقرير الأمين العام عن
        
    • أن تقرير الأمين العام بشأن
        
    • إن تقرير الأمين العام بشأن
        
    • بعدم نشر تقرير اﻷمين العام المتعلق
        
    • ضرورة أن يتناول تقرير الأمين العام عن
        
    • تقديم تقرير اﻷمين العام عن
        
    • إن تقرير اﻷمين العام عن
        
    • أن تقرير الأمين العام المتعلق
        
    • فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن
        
    11. Observa que el informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para la aplicación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz no se ha publicado de conformidad con la norma de las seis semanas; UN 11 - تلاحظ أن تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق لم يصدر وفقا لقاعدة الأسابيع الستة؛
    Si coincidimos, por ejemplo, en que el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre del Milenio es importante, debemos programar una sesión plenaria de la Asamblea General, un acontecimiento al que todo el mundo puede tener la oportunidad de asistir y en el que todos pueden participar. UN وإذا اتفقنا، مثلا، على أن تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر قمة الألفية ينطوي على أهمية، وجب علينا أن نخطط لجلسة عامة للجمعية العامة تتاح فيه للجميع فرصة الحضور والمشاركة.
    La Comisión señala igualmente que el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos no incluye las consecuencias financieras de las medidas previstas. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية لا يحدد الآثار المالية المترتبة على التدابير المتوخاة.
    En ese sentido, creemos que el informe del Secretario General sobre la materia merece una calificación positiva. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا.
    Resulta desalentador que el informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico esté aún pendiente de publicación. UN ومما يبعث على خيبة الأمل أن تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية لزيادة مجموع أعضاء اللجنة العلمية لم ينشر بعد.
    Sin embargo, se señaló que el informe del Secretario General sobre la capacidad de la Secretaría para aplicar las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos, que se centraría en la viabilidad política, financiera y administrativa de dichas recomendaciones, era decisivo para la labor del Comité Especial en lo que concernía a la cuestión de las sanciones. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أن تقرير الأمين العام عن قدرة الأمانة العامة على تنفيذ توصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، التي تركز على الجدوى السياسية والمالية والإدارية للجزاءات، أمر أساسي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بمسألة الجزاءات.
    :: El Comité Consultivo consideró que el informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas ofrecía una oportunidad única para que el UNIFEM consolidara su función catalizadora a fin de asegurar la igualdad de género mediante la incorporación de una perspectiva de género en todo el sistema de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas. UN :: اعتبرت اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام عن الإصلاح يمثل فرصة ممتازة للصندوق لكي يعزز دوره كأداة حفازة لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تعميم المنظور الجنساني في مجمل نظام الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    El Comité Especial entiende que el informe del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de mantenimiento de la paz se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN 181- وتفهم اللجنة الخاصة أن تقرير الأمين العام عن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام سوف يعرض على الجمعية العامة في دورتها الستين المستأنفة.
    Presentamos una declaración en nombre de 17 organizaciones no gubernamentales que asistieron al período de sesiones, en la que se señaló que el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la CIPD no tuvo suficientemente en cuenta el papel de la sociedad civil en la promoción del Programa de Acción. UN وقدمنا بيانا باسم سبع عشرة منظمة غير حكومية حضرت الدورة وأشرنا فيه إلى أن تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يحط علما كما يجب بالدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز برنامج العمل.
    El Comité Especial entiende que el informe del Secretario General sobre la viabilidad de unificar las cuentas de mantenimiento de la paz se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN 181- وتفهم اللجنة الخاصة أن تقرير الأمين العام عن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام سوف يعرض على الجمعية العامة في دورتها الستين المستأنفة.
    Tras ocuparnos de esta cuestión una y otra vez, quizá sea irónico que el informe del Secretario General sobre la revitalización de la Asamblea General, que figura en el documento A/62/608, se publicara tarde. UN وبعد تناول هذه المسألة مرات ومرات، قد يكون من المفارقة أن تقرير الأمين العام عن تنشيط أعمال الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/62/608، صدر متأخرا أيضا.
    La Administración explicó que el informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos del Departamento de Seguridad para el bienio 2010-2011 se había presentado a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 287 - وأوضحت الإدارة أن تقرير الأمين العام عن احتياجات إدارة شؤون السلامة والأمن من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La OSSI considera que el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos (A/62/521) ha articulado una visión y misión claras del Departamento. UN 5 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/62/521) قد وضع تصورا ومهمة واضحين للإدارة.
    La Comisión Consultiva señala que el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto contiene una propuesta sobre las estimaciones preliminares de la cuantía de los recursos para un bienio determinado. UN 56 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية يتضمن اقتراحاً بشأن التقديرات الأولية لمستوى الموارد المخصصة لفترة سنتين معينة.
    El Presidente de la Comisión Consultiva indicó en su declaración de 24 noviembre de 2004 (A/C.5/59/SR.27) que el informe del Secretario General sobre la administración de justicia (A/59/449) era uno de una serie, y que, de hecho, las cuestiones examinadas en el informe ya habían sido planteadas por la Comisión en 1985. UN 3 - وأوضح رئيس اللجنة الاستشارية ، في بيانه المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (A/C.5/59/SR.27)، أن تقرير الأمين العام بشأن إقامة العدل (A/59/449) هو واحد من سلسلة تقارير، وأن المواضيع التي ناقشها التقرير، كانت في الواقع، مواضيع أثارتها اللجنة منذ زمن يعود إلى عام 1985.
    Asimismo considera que el informe del Secretario General sobre las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa (A/59/156) es muy interesante, y encomia a los Estados que han allegado información en forma voluntaria. UN كما وجدت أن تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية للحيلولة بين الإرهابيين وبين الحصول على أسلحة الدمار الشامل (A/59/156) مفيد للغاية وأثنت على الدول التي اختارت أن تقدم المعلومات في هذا الصدد.
    El Sr. Ahluwalia (India) dice que el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría (A/57/152) ha sido examinado por la Quinta Comisión en el marco del tema 112 del programa. UN 21 - السيد أهلواليا (الهند): قال إن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة (A/57/152) قد نظرت فيه اللجنة الخامسة في إطار البند 112 من جدول الأعمال.
    9. El Grupo de Trabajo decidió además recomendar al Comité Especial que el informe del Secretario General sobre los Territorios no autónomos, que se transmite en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, se publique únicamente como documento de la Asamblea General y, por consiguiente, que se elimine la serie A/AC.109/--. UN " ٩ - وقرر الفريق العامل كذلك أن يوصي اللجنة الخاصة بعدم نشر تقرير اﻷمين العام المتعلق بالمعلومات الواردة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمرسلة بموجب المادة ٧٣ ' ﻫ` من ميثاق اﻷمم المتحدة إلا كوثيقة من وثائق الجمعية العامة وبالتالي إلغاء نشرها تحت السلسلة A/AC.109.
    12. La Reunión recordó que, en su 31° período de sesiones, en 2011, había convenido en que el informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas para el período 2012-2013 debía contener un análisis del grupo temático de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 12- أشار الاجتماع إلى أنَّه كان قد اتُّفق، في دورته الحادية والثلاثين، في عام 2011، على ضرورة أن يتناول تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة عن الفترة 2012-2013 المجموعة المواضيعية لأعمال لجنة التنمية المستدامة.
    La Comisión Consultiva lamenta que el informe del Secretario General sobre las estimaciones presupuestarias revisadas para el Tribunal Internacional correspondientes a 1997 (A/C.5/51/30/Add.1) se haya presentado con atraso. UN ٣ - وتأسف اللجنة الاستشارية لتأخير تقديم تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة لميزانية المحكمة الدولية لعام ١٩٩٧ (A/C.5/51/30/Add.1).
    17. Para concluir, el orador dice que el informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz no constituye un análisis amplio y a fondo de las cuestiones importantes de la financiación de dicha cuenta, sino que se reduce a una simple solicitud de puestos adicionales con cargo a dicha cuenta de apoyo. UN ١٧ - وفي الختام، قال إن تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم لم يجر تحليلا متعمقا وشاملا للمسائل الرئيسية المتعلقة بتمويل الحساب ولكنه طلب ببساطة تمويل وظائف اضافية من موارد حساب الدعم.
    En relación con el tema 107 del programa, la delegación de la India recuerda que el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento (A/58/160) contiene un plan de campaña para la aplicación del Plan de Acción de Madrid. UN 42 - وبشأن البند 107 من جدول الأعمال، يشير الوفد الهندي إلى أن تقرير الأمين العام المتعلق بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (A/58/160) يتضمن مساراً لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    5. Decide que el informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población: UN ٥ - تقرر أنه فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus