"que el iraq cumpla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • امتثال العراق
        
    • بأن يفي العراق
        
    • وفاء العراق
        
    • أن يمتثل العراق
        
    • أن يستخدمها العراق للوفاء
        
    Está resultando un medio útil para conseguir que el Iraq cumpla con sus obligaciones. UN وقد ثبت أنها أداة مفيدة في ضمان امتثال العراق لالتزاماته.
    Decidido a lograr que el Iraq cumpla de forma inmediata, plena y sin condiciones o restricciones las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones sobre la cuestión, UN وتصميما منه على كفالة امتثال العراق الفوري الكامل، دون شروط أو قيود، لالتزاماته المقررة بموجب القرارات ذات الصلة،
    Decidido a lograr que el Iraq cumpla de forma inmediata, plena y sin condiciones o restricciones las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones sobre la cuestión, UN وتصميما منه على كفالة امتثال العراق الفوري الكامل، دون شروط أو قيود، لالتزاماته المقررة بموجب القرارات ذات الصلة،
    El Consejo reitera su exigencia de que el Iraq cumpla todas sus obligaciones enunciadas en las resoluciones del Consejo en la materia, incluida la resolución 1137 (1997), y coopere plenamente con la Comisión Especial y con el Organismo Internacional de Energía Atómica en la ejecución de sus respectivos mandatos. UN " ويكرر المجلس تأكيد مطلبه بأن يفي العراق بجميع التزاماته على النحو المحدد في جميع قرارات المجلس ذات الصلة، بما في ذلك القرار ١١٣٧ )١٩٩٧(، وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    El Consejo de Seguridad reitera su exigencia de que el Iraq cumpla todas sus obligaciones enunciadas en las resoluciones en la materia, incluida la resolución 1137 (1997), y coopere plenamente con la UNSCOM y con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la ejecución de sus mandatos. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد مطلبه بأن يفي العراق بجميع التزاماته على النحو المحدد في جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك القرار ١١٣٧ )١٩٩٧(، وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    En primer lugar que el Iraq cumpla sus obligaciones y coopere en las actividades de vigilancia de la Comisión, de manera plena y sin reservas. UN أولها، وفاء العراق على نحو كامل ودون تحفظ بالتزاماته وتعاونه مع اللجنة في إنجاز أنشطة الرصد.
    Decidido a lograr que el Iraq cumpla de forma inmediata, plena y sin condiciones ni restricciones las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes, UN وتصميما منه على كفالة امتثال العراق الفوري الكامل، دون شروط أو قيود، لالتزاماته المقررة بموجب القرارات ذات الصلة،
    Hay que seguir tratando de que el Iraq cumpla las resoluciones del Consejo. UN ويجب أن تستمر جهود التوصل إلى امتثال العراق لقرارات المجلس.
    Por consiguiente, y habida cuenta de su responsabilidad por la paz y la seguridad del mundo, el Consejo de Seguridad debe adoptar las medidas adecuadas para velar por que el Iraq cumpla sus resoluciones tanto en el espíritu como en la letra. UN وتأسيسا على ذلك، يجب على مجلس اﻷمن، بوصفه مسؤولا عن السلم واﻷمن في العالم، أن يتخذ التدابير المناسبة لتأمين امتثال العراق لقراراته ذات الصلة نصا وروحا.
    El Consejo de Seguridad,basándose en su responsabilidad por la paz y la seguridad del mundo, debe adoptar las medidas adecuadas para asegurar que el Iraq cumpla con las disposiciones de sus resoluciones pertinentes. UN إن على مجلس اﻷمن، استنادا الى مسؤوليته عن السلم واﻷمن في العالم، أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان امتثال العراق لروح ونص القرار ذي الصلة الصادر عن المجلس.
    Nueva Zelandia formó parte de esa coalición y participa en los esfuerzos actuales para asegurar que el Iraq cumpla con las decisiones ulteriores del Consejo. UN وكانــت نيوزيلنــدا، ولا تزال، جزءا من ذلك الائتــلاف، وهي حاليا تشارك في الجهود المبذولة لكفالة امتثال العراق لقرارات المجلس اللاحقة.
    En el período que se examina no se han conseguido progresos en cuanto a conseguir que el Iraq cumpla sus obligaciones a este respecto. UN ٣٨ - وفي الفترة قيد الاستعراض، لم يتم إحراز أي تقدم في امتثال العراق لالتزاماته في هذا الشأن.
    Por ejemplo, ha apoyado los esfuerzos que ha hecho el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para procurar que el Iraq cumpla las obligaciones que se le imponen en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN فقد دعمنا على سبيل المثال الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان امتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    A nuestro juicio, es importante que, aprobando una nueva resolución, el Consejo de Seguridad refuerce la determinación de la comunidad internacional de conseguir que el Iraq cumpla con sus obligaciones. UN ومن المهم في نظرنا أن يقوم مجلس الأمن، بموجب قرار جديد يتخذ الآن، بتعزيز تصميم المجتمع الدولي على ضرورة امتثال العراق لالتزاماته.
    En el undécimo párrafo del preámbulo se señala que el Consejo está decidido a lograr que el Iraq cumpla la resolución 687 (1991). UN 9 - أشارت الفقرة التمهيدية الحادية عشرة إلى أن المجلس عاقد العزم على كفالة امتثال العراق للقرار 687.
    8. Subraya la necesidad de que el Iraq cumpla plenamente con todas sus obligaciones en materia de desarme y que quede libre de armas de destrucción masiva. UN 8 - تؤكد ضرورة امتثال العراق تماما لجميع التزاماته المتعلقة بنزع السلاح وأن يصبح خاليا من أسلحة الدمار الشامل.
    Queremos asegurarnos de que el Iraq cumpla con su obligación de suspender todos los programas de desarrollo de este tipo de armas. UN ونريد أن نتأكد من وفاء العراق بالتزامه بوقف جميع البرامج الخاصة بتطوير هذه الأسلحة.
    Esperamos que el Iraq cumpla con estas resoluciones inmediatamente y sin condiciones. UN ونحن نتوقع أن يمتثل العراق فورا وبدون شروط لتلك القرارات.
    31. Las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) proporcionan los medios para que el Iraq cumpla sus obligaciones de suministrar a su población civil la asistencia humanitaria necesaria, en particular alimentos y medicinas. UN " ١٣ - يوفر القراران ٦٠٧ )١٩٩١( و ٢١٧ )١٩٩١( وسيلة يمكن أن يستخدمها العراق للوفاء بالتزاماته بتزويد سكانه المدنيين بما يلزم من مساعدة إنسانية لاسيما اﻷغذية واﻷدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus