"que el marco de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن إطار التعاون
        
    • بأن إطار التعاون
        
    • الواردة في اﻹطار
        
    La Administradora Auxiliar no consideraba que el marco de cooperación regional en cuestión se hubiera reducido en forma desproporcionada en comparación con las asignaciones a nivel nacional, pero verificaría este extremo. UN وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة.
    La Administradora Auxiliar no consideraba que el marco de cooperación regional en cuestión se hubiera reducido en forma desproporcionada en comparación con las asignaciones a nivel nacional, pero verificaría este extremo. UN وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة.
    Las delegaciones expresaron que el marco de cooperación para Sierra Leona demostraba el vínculo positivo que existía entre el desarrollo y la consolidación de la paz. UN ٢١٩ - وذكرت الوفود أن إطار التعاون القطري لسيراليون برهن على الترابط اﻹيجابي بين التنمية وبناء السلام.
    La delegación señaló que el marco de cooperación ponía de relieve el problema de reorientar las intervenciones. UN وذكر الوفد بأن إطار التعاون القطري أظهر مشكلة إعادة التركيز على المداخلات.
    Una delegación señaló que el marco de cooperación era un ejemplo de colaboración entre diversos fondos y programas en una sola estructura programática. UN ٢١٦ - وذكر أحد الوفود بأن إطار التعاون القطري يُعد مثالا للتعاون بين الصناديق والبرامج المختلفة في إطار واحد.
    Se consideró que el marco de cooperación, cuyas prioridades habían sido objeto de amplio apoyo por parte de los oradores, concordaba con los programas de cooperación económica bilateral. UN وحظيت اﻷولويات الواردة في اﻹطار بتأييد كبير من المتحدثين، الذين رأوا أنها تتفق مع برامج التعاون الاقتصادي الثنائية.
    El representante de Marruecos dijo que el marco de cooperación para su país permitiría llevar a cabo reformas y rindió tributo a la Dirección Regional para los Estados Árabes por la elaboración del marco. UN ٢٤٣ - وذكر ممثل المغرب أن إطار التعاون القطري الخاص ببلده سيتيح مجال تنفيذ الاصلاح. وقال إنه يرغب في اﻹشادة بالمكتب اﻹقليمي للدول العربية على وضع إطار التعاون القطري.
    Otra delegación observó que el marco de cooperación era un marco bien formulado y coordinado, especialmente con respecto a la experiencia adquirida en el pasado y a los efectos sobre programas futuros. UN ورأى وفد آخر أن إطار التعاون القطري منسق ومدروس بصورة جيدة، لا سيما من حيث الدروس المستفادة من التجربة السابقة والطريقة التي يمكن أن يؤثر بها على البرامج في المستقبل.
    Asimismo, la delegación observó que el marco de cooperación con Bolivia se refería al establecimiento de zonas ecológicamente protegidas. UN وهل سيتم استخدام المناهج التشاركية في تحديد الاحتياجات الملحوظة للسكان وهل ستدمج في عملية التصميم؟ كذلك لاحظ الوفد أن إطار التعاون القطري يشير إلى إنشاء مناطق محمية بيئيا.
    Las delegaciones expresaron que el marco de cooperación para Sierra Leona demostraba el vínculo positivo que existía entre el desarrollo y la consolidación de la paz. UN ٢٠٥ - وذكرت الوفود أن إطار التعاون القطري لسيراليون برهن على الترابط اﻹيجابي بين التنمية وبناء السلام.
    El representante de Marruecos dijo que el marco de cooperación para su país permitiría llevar a cabo reformas y rindió tributo a la Dirección Regional para los Estados Árabes por la elaboración del marco. UN ٢٢٩ - وذكر ممثل المغرب أن إطار التعاون القطري الخاص ببلده سيتيح مجال تنفيذ الاصلاح. وقال إنه يرغب في اﻹشادة بالمكتب اﻹقليمي للدول العربية على وضع إطار التعاون القطري.
    Otra delegación afirmó que el marco de cooperación indicaba con claridad la intención de apoyar las políticas y actividades de desarrollo del Gobierno de Rwanda. UN ٠٨١ - وذكر وفد آخر أن إطار التعاون القطري يشير بوضوح إلى نية البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم للسياسات اﻹنمائية والجهود التي تبذلها حكومة رواندا.
    El oficial encargado de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes señaló que el marco de cooperación regional para esa región había sido el primero de su tipo. UN 201 - ولاحظ الموظف المسؤول للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أن إطار التعاون الإقليمي في المنطقة كان هو الأول من نوعه.
    El oficial encargado de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes señaló que el marco de cooperación regional para esa región había sido el primero de su tipo. UN 201 - ولاحظ الموظف المسؤول للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أن إطار التعاون الإقليمي في المنطقة كان هو الأول من نوعه.
    El representante de Viet Nam señaló que el marco de cooperación del documento del programa común entre Viet Nam y el UNICEF había aprovechado las enseñanzas extraídas en las esferas de la protección del niño y la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 301 - وأشار ممثل فييت نام إلى أن إطار التعاون لوثيقة البرنامج القطري المشترك بين فييت نام واليونيسيف قد ركز على الدروس المستفادة في مجالي حماية الطفل وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    El representante de Mozambique dijo que el marco de cooperación con el país representaba el producto final de la labor colectiva de todos los interesados: PNUD, instituciones públicas, colaboradores y la sociedad civil. UN ٢١١ - وذكر ممثل موزامبيق أن إطار التعاون القطري يشكل المنتج النهائي المتحصل من العمل الجماعي لجميع اﻷطراف صاحبة المصلحة، أي: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمؤسسات الحكومية والشركاء المتعاونون والمجتمع المدني.
    Señalando la necesidad de cooperar y coordinar las actividades con otros donantes, una delegación indicó que el marco de cooperación reflejaba las prioridades del Gobierno de Bolivia y era totalmente compatible con el programa de asistencia bilateral que esa delegación ejecutaba en el país. UN ١٥٨ - وشدد أحد الوفود على ضرورة التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى وذكر أن إطار التعاون القطري يعكس أولويات الحكومة في بوليفيا ويتلاءم إلى حد كبير مع برنامج المساعدة الثنائية التي يقدمها الوفد في البلد.
    Teniendo presente que el marco de cooperación para la Consolidación de la Paz es un documento flexible, el Presidente declaró recientemente que la seguridad alimentaria y la inversión en la agricultura debían añadirse a los sectores prioritarios que allí se consignan. UN وتسليماً بأن إطار التعاون لبناء السلام وثيقة تتسم بالمرونة، أعلن رئيس الجمهورية مؤخراً ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى مجالات الأولوية الواردة في تلك الوثيقة.
    El Administrador Auxiliar respondió que el marco de cooperación mundial era diferente de los marcos de cooperación regionales o con los países, dado que el primero reflejaba la formulación de políticas y programas a partir de la sede. UN ١٢٩ - وأجاب مساعد مدير البرنامج بأن إطار التعاون العالمي يختلف عن أطر التعاون اﻹقليمية أو القطرية ﻷنه يمثل تطوير سياسات وبرامج من مستوى العمل في المقر.
    El Administrador Auxiliar respondió que el marco de cooperación mundial era diferente de los marcos de cooperación regionales o con los países, dado que el primero reflejaba la formulación de políticas y programas a partir de la sede. UN ٩٢١ - وأجاب مساعد مدير البرنامج بأن إطار التعاون العالمي يختلف عن أطر التعاون اﻹقليمية أو القطرية ﻷنه يمثل تطوير سياسات وبرامج من مستوى العمل في المقر.
    Se consideró que el marco de cooperación, cuyas prioridades habían sido objeto de amplio apoyo por parte de los oradores, concordaba con los programas de cooperación económica bilateral. UN وحظيت اﻷولويات الواردة في اﻹطار بتأييد كبير من المتحدثين، الذين رأوا أنها تتفق مع برامج التعاون الاقتصادي الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus