| 22. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 22 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام قرارها 65/289؛ |
| 16. Observa también que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 16 - تلاحظ أيضا أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| 13. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; | UN | 13 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| Decide que el monto total de las contribuciones que harán efectivas las Partes asciende a [ ] dólares EE.UU. para 2005 y a [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como se establece en el anexo [ ] de la presente decisión; | UN | 4 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعـام 2006، على النحو الـوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |
| Al concluir el período sobre el que se informa, la Autoridad Palestina no había reembolsado ninguna cantidad al Organismo, en tanto que el monto total facilitado por el OOPS al respecto era de 1,8 millones de dólares. | UN | وحتى نهاية الفترة المستعرضة، لم تكن السلطة الفلسطينية قد دفعت للوكالة أيا من تلك التكاليف، علما بأن مجموع اﻷموال التي قدمتها اﻷونروا لهذا الغرض قد بلغت ١,٨ مليون دولار. |
| Además, el Secretario General indicó que el monto total de los recursos previsto para 2011 sería de 500.939.900 dólares. | UN | وأشار كذلك إلى أن المستوى الإجمالي المتوقع للموارد بالنسبة لعام 2011 يقدر بمبلغ 900 939 500 دولار. |
| La ASEAN señala a la atención de la Comisión el hecho de que el monto total de las cuotas pendientes de pago, 2.300 millones de dólares, afectará a la capacidad de la Organización de ejecutar los programas y las actividades establecidos por los Estados Miembros. | UN | وتلفت الرابطة الانتباه إلى أن إجمالي الاشتراكات غير المسددة والبالغة 2.3 بليون دولار سوف يعيق قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج والأنشطة التي سبق أن حددتها الدول الأعضاء. |
| 12. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; | UN | 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| 16. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 16 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| 14. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; | UN | 14 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| 18. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; | UN | 18 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| 4. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289, de 30 de junio de 2011; | UN | 4 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 65/289 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011؛ |
| 18. Hace notar que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; | UN | 18 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتماد قد تم تنقحيه وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| Como se indica en los párrafos anteriores, el Secretario General afirma que el monto total de los recursos necesarios para aplicar el proyecto Umoja en dos fases no ha sufrido modificaciones y sigue siendo de 315.792.300 dólares. | UN | 50 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرات السابقة، ذكر الأمين العام أن المستوى العام للموارد المطلوبة لتنفيذ أوموجا على مرحلتين ظلت كما هي في حدود مبلغ 300 792 315 دولار. |
| 22. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 22 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام قرارها 65/289؛ |
| 16. Observa también que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 16 - تلاحظ أيضا أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
| Decide que el monto total de las contribuciones que harán efectivas las Partes asciende a [ ] dólares EE.UU. para 2005 y a [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como se establece en el apéndice [ ] de la presente decisión; | UN | 3 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |
| Decide que el monto total de las contribuciones que harán efectivas las Partes asciende a [ ] dólares EE.UU. para 2005 y a [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como se establece en el anexo [ ] de la presente decisión; | UN | 4 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |
| En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el monto total de recursos consignados al Tribunal Penal Internacional para Rwanda desde su inicio ascendió a unos 1.300 millones de dólares. | UN | 21 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاعتمادات للمحكمة منذ إنشائها بلغ 1.3 بليون دولار تقريبا. |
| 40. El representante de los Estados Unidos informó al Comité de que el monto total del endeudamiento de misiones y funcionarios de éstas ascendía en esos momentos a 4 millones de dólares, lo que representaba un aumento significativo respecto de la suma de 2,5 millones de dólares que se había notificado al Comité previamente. | UN | ٤٠ - وأبلغ ممثل الولايات المتحدة اللجنة بأن مجموع الديون المستحقة على البعثات وموظفيها هو اﻵن ٤ ملايين دولار، بما يشكل زيادة كبيرة على الرقم الذي أبلغت به اللجنة من قبل وهو ٢,٥ مليون دولار. |
| Se informó a la Comisión Consultiva, asimismo, de que el monto total de los gastos proyectados para el período en curso podría llegar a los 533,7 millones de dólares, lo que representaría gastos en exceso de lo previsto de 15 millones de dólares, o sea, del 2,89% del total. | UN | 14 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن المستوى الإجمالي للنفقات المتوقعة للفترة الحالية قد يصل إلى 533.7 مليون دولار، مما يمثل زيادة في النفقات قدرها 15 مليون دولار، أو 2.89 في المائة. |
| El Grupo observa complacido que el monto total neto de las aprobaciones de proyectos y programas de cooperación técnica de todas las fuentes de financiación ha aumentado considerablemente desde 2004. | UN | ومن دواعي السرور ملاحظة أن إجمالي الاعتمادات الصافية لمشاريع وبرامج التعاون التقني من جميع مصادر التمويل زاد بدرجة كبيرة منذ عام 2004. |
| Por último, China recuerda que el monto total de los gastos presupuestarios de la Organización debe mantenerse siempre a un nivel que permita la ejecución íntegra de las actividades y mandatos prescritos por la Asamblea General y que no es cuestión de imponer un límite arbitrario. | UN | ٢٣ - وأخيرا قالت إن الصين تذكر بأن المبلغ اﻹجمالي لنفقات ميزانية المنظمة ينبغي ان يظل دائما في مستوى يسمح بالتنفيذ الكامل لﻷنشطة والولايات التي تقررها الجمعية العامة، وأنه لا يمكن التفكير في فرض حد أقصى اعتباطي. |
| 13. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 13 -تلاحظ أنه قد تم ضبط المستوى العام للاعتمادات وفقاً لأحكام القرار 65/289؛ |
| El Comité tomó nota de que el monto total de recursos solicitado por el Secretario General era considerablemente inferior a las consignaciones revisadas para el bienio 1996-1997 y de que el Secretario General había asegurado que esa reducción no afectaría en modo alguno a la plena ejecución de las actividades establecidas durante el bienio 1998-1999. | UN | ٥٢ - ولاحظت اللجنة أن المبلغ اﻹجمالي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل إلى حد بعيد عن الاعتمادات المنقحة لفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ ولاحظت كذلك تأكيدات اﻷمين العام بأن ذلك التخفيض لن يؤثر بأي حال من اﻷحوال في تنفيذ جميع اﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |