"que el número de puestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن عدد الوظائف
        
    • من عدد المناصب
        
    • من عدد المقاعد
        
    • أن عدد وظائف
        
    • بأن عدد الوظائف
        
    • يفوق عدد المقاعد
        
    • عن عدد المقاعد
        
    • أن عدد المناصب
        
    • زيادة عدد الوظائف
        
    • على عدد المقاعد
        
    • وأن عدد الوظائف
        
    • من عدد الوظائف
        
    Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا.
    La Comisión observa que el número de puestos de categorías superiores ha aumentado, mientras que el de categorías inferiores se ha reducido. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا.
    2. Si el número de candidatos que obtengan tal mayoría es menor que el número de puestos que han de cubrirse, se celebrarán votaciones adicionales para cubrir las plazas restantes. UN ٢ - اذا كان عدد المرشحين الحاصلين على تلك اﻷغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تجري اقتراعات اضافية لشغل المناصب المتبقية.
    2. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es mayor que el número de puestos por cubrir, se declarará elegidos a aquellos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos. UN 2 - فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أكبر من عدد المناصب المراد شغلها، ينتخب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات.
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de la región correspondiente que el número de puestos que le haya sido asignado será declarada nula. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة.
    Debe mencionarse que el número de puestos del cuadro de servicios generales disminuyó en el bienio 2002-2003 en comparación con el bienio 1998-1999. UN ومن الجدير ملاحظة أن عدد وظائف الخدمات العامة انخفض في الفترة 2002-2003 بالمقارنة بفترة 1998-1999.
    Se registra esta disminución, que en su mayor parte corresponde a recursos relacionados con puestos, pese a que el número de puestos ha permanecido constante. UN ويأتي هذا النقصان، الذي يعزى أساسا إلى الموارد المخصصة للوظائف، بالرغم من أن عدد الوظائف ظل ثابتا.
    La Comisión Consultiva considera que el número de puestos propuestos para apoyo administrativo es alto en comparación con las actividades sustantivas de la misión. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترحة للدعم الإداري مرتفع بالمقارنة مع الأنشطة الفنية للبعثة.
    La Comisión Consultiva considera que el número de puestos destinados a este servicio es excesivo y recomienda que se examine el asunto con objeto de reducir el número de puestos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترح لهذه الخدمة أكثر من اللازم؛ وهي توصي باستعراض هذه الوظائف بهدف تقليل العدد.
    Además, la Oficina consideraba que el número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se le habían autorizado en un principio no bastaba para hacer frente al volumen de trabajo efectivo relacionado con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y tenía el propósito de solicitar a la Asamblea General puestos adicionales. UN وفضلا عن ذلك، يرى المكتب أن عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم التي أذن بها أصلا للمكتب لا تكفي لتغطية عبء العمل الفعلي لدعم عمليات حفظ السلام وأنه يعتزم تقديم طلب بوظائف إضافية للجمعية العامة.
    El Secretario General cree que el número de puestos básicos necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida una capacidad mínima para su puesta en marcha, es de unos 88, incluidos 74 para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويرى اﻷمين العام أن عدد الوظائف اﻷساسية اللازمة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الحد اﻷدنى من قدرة البدء، هو ٨٨ وظيفة، من بينها ٧٤ وظيفة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    2. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es mayor que el número de puestos por cubrir, se declarará elegidos a aquellos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos. UN 2 - فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أكبر من عدد المناصب المراد شغلها، ينتخب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات.
    2. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es mayor que el número de puestos por cubrir, se declarará elegidos a aquellos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos. UN 2 - فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أكبر من عدد المناصب المراد شغلها، ينتخب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات.
    2. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es mayor que el número de puestos por cubrir, se declarará elegidos a aquellos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos. UN 2 - فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أكبر من عدد المناصب المراد شغلها، ينتخب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات.
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de la región correspondiente que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    La cédula en que figure un número mayor de nombres de la región pertinente que el número de puestos asignados a dicha región será declarada nula. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    La Junta observa con satisfacción que el número de puestos de proyectos en la sede del PNUFID se ha reducido de 92 en 1994-1995 a 32 al 1º de enero de 1996. UN ٢٩ - والمجلس يُعرب عن ارتياحه لملاحظة أن عدد وظائف المشاريع في مقر البرنامج قد خُفﱢضت من ٩٢ وظيفة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ٣٢ وظيفة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    VI.7 Se informó a la Comisión Consultiva que el número de puestos de plantilla de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos había aumentado de 13 en 1996-1997 a 15 en 1998-1999 (un puesto de secretario general adjunto, uno de subsecretario general, cuatro de categoría P—5, uno de P-4 y ocho del cuadro de servicios generales). UN سادسا - ٧ أفيدت اللجنة الاستشارية بأن عدد الوظائف الثابتة في مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ارتفع من ٣١ في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ إلى ٥١ للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام، ووظيفــة واحــدة برتبــة مساعـد أميـن العام، و ٤ وظائف برتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤، و ٨ وظائف من فئة الخدمات العامة(.
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de Estados Miembros de la región correspondiente que el número de puestos asignados a ella será declarada nula. UN وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع إذا كانت تتضمن عددا من أسماء الدول الأعضاء المنتمية إلى المنطقة المعنية يفوق عدد المقاعد المخصصة لها.
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de la región correspondiente que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنية تزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر باطلة.
    5. La Comisión Consultiva observa que el número de puestos de categoría superior de representantes especiales, enviados y asesores del Secretario General ha aumentado sustancialmente en un período relativamente breve. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد المناصب رفيعة المستوى للممثلين الخاصين لﻷمين العام ومبعوثيه ومستشاريه قد ازدادت زيادة كبيرة على مدى فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 17 y el cuadro 2, el Administrador propone que el número de puestos para el bienio 1998-1999 se aumente de 4.055 a 4.064. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ والجدول ٢ أن مدير البرنامج يقترح زيادة عدد الوظائف من ٤ ٠٥٥ إلى ٤ ٠٦٤ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Para cada región, toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    En su discurso sobre el presupuesto de 2010, el Ministro Principal declaró que la economía de Gibraltar había continuado creciendo y que el número de puestos de trabajo se mantenía en niveles cercanos al máximo histórico. UN 16 - وفي خطاب الميزانية لعام 2010، ذكر رئيس الوزراء أن نمو اقتصاد جبل طارق ما زال مستمرا، وأن عدد الوظائف التي يتيحها اقتصاد الإقليم ما زال في مستويات شبه قياسية.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que se prevé que el número de puestos que están vacantes continúe siendo superior al número de puestos que es necesario suprimir. UN ٥٧ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن من المتوقع أن يظل عدد الوظائف الشاغرة أكبر من عدد الوظائف المطلوب إلغاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus