Anuncia también que el nombre de Nigeria debe eliminarse de la lista de patrocinadores. | UN | وأعلن أيضا أن اسم نيجيريا يجب أن يحذف من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Así como deben creerle al decir que el nombre de su padre es Oldrich Novy. | Open Subtitles | عندما تدعي أن اسم والدها هو أولدريتش نوفي |
Lo hago cuando mis clientes me dicen... que el nombre de mi compañía está por todo internet. | Open Subtitles | أقرا عندما يخبرني الزبون أن اسم شركتي بكافة أرجاء الشبكة العنكبوتية |
Ésta manifestó que el nombre de la persona no figuraba en el registro del hospital donde presuntamente lo habían visto algunos testigos. | UN | وأفادت الحكومة بأن اسم الشخص المختفي غير مقيد في سجلات المستشفى التي يدعي أن شهوداً رأوه فيه. |
Escuche, es importante que el nombre de la familia Murdoch sea protegido a todo momento. | Open Subtitles | إسمع من المهم أن إسم العائلة يبقى محمياً طوال الوقت |
Creí que el nombre de mi familia sería perfecto para él. | Open Subtitles | أعتقدت أن أسم عائلتي سيكون مناسباً كأسم أول |
Temo que el nombre de mi marido pueda aparecer en la lista de bajas. | Open Subtitles | أخشى أن يظهر اسم زوجي على قائمة المصابين |
Usted dice que el nombre de de este lugar es chino. | Open Subtitles | قلتَ أن اسم هذا المكان بالصينية هل نحن في الصين ؟ |
Me imagino que el nombre de usuario y contraseña es una combinación ... esto, en uno de los principales sitios gratuitos de correo electrónico. | Open Subtitles | أستنتج أن اسم الحساب ورقم المرور يتشكّلان من هذا الخليط، بإحدى مواقع البريد الرئيسة المجانيّة. |
24. Las tres partes convinieron en que " el nombre de cada República constitutiva sería determinado por las autoridades competentes de esa República " . | UN | ٢٤ - وافق اﻷطراف الثلاثة جميعا على أن " اسم كل جمهورية مكونة تقرره السلطات المختصة في تلك الجمهورية " . |
Repito una vez más que el nombre de mi país es la República de Macedonia y todo aquel que desee utilizar nuestro nombre constitucional al referirse a nosotros es libre de hacerlo. | UN | وأكرر مرة أخرى أن اسم بلدي هو جمهورية مقدونيا. وكل من يريد أن يستخدم اسمنا الدستوري عندما يتوجه إلينا بالحديث له مطلق الحرية في ذلك. |
Considerando que el nombre de una persona es un aspecto fundamental de la identidad cultural y étnica, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para impedir esas prácticas. | UN | وإذ تعتبر اللجنة أن اسم الفرد هو جانب رئيسي من هويته الثقافية والإثنية، فإنها توصي بأن تتخذ الدول الطرف التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسات. |
Se acercó para conocer a mi pequeña, y le agradó saber que el nombre de mi hija también es Harriet. | TED | لقد حضرت لتلتقي ابنتي الصغرى و قد ضحكت لأنها علمت أن اسم ابنتي "هارييت" أيضاً |
Te das cuenta de que el nombre de la empresa... es "Clothes over Bros", ¿verdad? | Open Subtitles | هل لفت انتباهك أن اسم الشركة هو "كلوث أوفر بروز"؟ |
He convocado esta rueda de prensa porque recibimos la confirmación anoche de que el nombre de la víctima que fue enterrada viva bajo la propiedad de los DiLaurentis era Bethany Young. | Open Subtitles | لقد طلبت عقد مؤتمر صحفي لأنه وصلنا تأكيد الليلة بأن اسم الضحية |
En relación con el tercer caso, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de que el nombre de la víctima no correspondía a ninguno de los casos incluidos en los registros de la Comisión Nacional de Verdad y Reparación ni en la Corporación Nacional de Reparación y Reconciliación. | UN | أما فيما يخص الحالة الثالثة، فقد أخبرت الحكومة الفريق العامل بأن اسم الضحية لا يطابق أية حالة مدرجة في سجلات اللجنة الوطنية للحقيقة والجبر أو المجلس الوطني للجبر والمصالحة. |
¡Ya sabía yo que el nombre de King's no-sé-cuantos me sonaba de algo! | Open Subtitles | "أنا أعرف أن إسم "كينجز .. لا أعرف ماذا بدا لي أنه مألوف |
Puedes decirle a la agente Dunham que el nombre de la victima es Nancy Guerring? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبار العميلة "دونام" أن إسم ضحيتنا هو "نانسي جوريج" |
Se dice que el nombre de un espadachín sobrevivirá 20 años luego de su fallecimiento. | Open Subtitles | يقال أن أسم المُقاتل يبقي لمدة عشرون عاماً بعد وفاته |
Es lamentable que el nombre de Kenya no aparezca en la lista de autores del proyecto, cuando en realidad participa efectivamente en el proceso mismo que originó la cuestión y las ideas sobre este tema. | UN | فللأسف لم يظهر اسم كينيا ضمن مقدمي مشروع القرار في حين أنها تُشارك بفعالية في العملية التي استهلت هذه القضية والأفكار التي طُرحت بشأنها. |
¿Es posible que el nombre de una organización benéfica estuviese escrito en el tercer documento? | Open Subtitles | هل من المحتمل وجود اسم الجمعية الخيرية على الوثيقة الثالثة؟ |
Sí, bueno, estoy segura que el nombre de su padre abre todo tipo de puertas. | Open Subtitles | اجل , انا متأكدة ان اسم ابيها يفتح جميع الأنواع من الأبواب |
La representante señaló que, habida cuenta de que el nombre de esa organización no gubernamental hacía pensar en un partido político, su delegación desearía tener más información acerca de sus actividades, la cual podría figurar también en el informe especial de la organización. | UN | وواصلت الممثلة قولها إن اسم المنظمة غير الحكومية المعنية في ضوء الواقع يدل على أنه حزب سياسي، وأن وفد بلدها يود أن يعرف المزيد عن أنشطته، ويمكن إدراج المعلومات المستمدة من ذلك في تقرير المنظمة الخاص. |
que el nombre de nuestro producto tiene que ser algo fácilmente recordable para un niño. | Open Subtitles | أنه لا بد أن يكون اسم منتجنا سهلاً و يسهل على الطفل تذكّره |