"que el plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن الخطة الاستراتيجية
        
    • بأن الخطة الاستراتيجية
        
    • إن الخطة الاستراتيجية
        
    • أن اﻻستراتيجية وخطة
        
    • أن خطة اﻻستراتيجية
        
    • إلى الخطة الاستراتيجية
        
    • وضع الخطة الاستراتيجية
        
    Algunas delegaciones dijeron que el Plan Estratégico debía orientar el desarrollo de los futuros programas por países. UN وذكرت بعض الوفود أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ينبغي أن تقود عملية وضع البرامج القطرية في المستقبل.
    La Directora Ejecutiva subrayó que el Plan Estratégico se ejecutaría bajo el control y la dirección de los países. UN وأكدت أن الخطة الاستراتيجية ستنفذ في إطار الملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    El Administrador Asociado subrayó que el Plan Estratégico era un documento en constante evolución que tendría en cuenta los debates en curso y el contexto cambiante. UN وشدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية ستستفيد من المناقشات المتواصلة والسياق المتغير.
    La Directora Ejecutiva contestó que el Plan Estratégico de mediano plazo permitiría centrarse con claridad en algunas de las dificultades y limitaciones. UN وردّت المديرة التنفيذية بأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ستتيح التركيز بشكل أكثر وضوحا على بعض القيود والعقبات.
    El Director señaló que el Plan Estratégico de mediano plazo incluía metas clave sobre comunicación de resultados. UN ورد المدير بأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تشمل أهدافا رئيسية للإبلاغ عن النتائج.
    Varios oradores dijeron que el Plan Estratégico de mediano plazo proporcionaba un marco para la planificación y el examen del progreso, pero no ofrecía orientaciones técnicas detalladas sobre ninguna de las cinco prioridades organizacionales. UN وقال بعض المتحدثين إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطارا للتخطيط للتقدم والاستعراض، إلا أنها لا تقدم توجيها تقنيا مفصلا بشأن أي من الأولويات التنظيمية الخمس.
    Dos delegaciones señalaron que el Plan Estratégico no debía considerarse simplemente como un marco de financiación, sino como un documento de carácter global. UN وأشار وفدان إلى أنه يجب ألا ينظر إلى الخطة الاستراتيجية على أنها مجرد إطار تمويلي، بل على أنها وثيقة شاملة متكاملة.
    Está previsto que el Plan Estratégico revisado se complete en junio de 2009. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع الخطة الاستراتيجية المنقحة في حزيران/يونيه 2009.
    Los miembros del Grupo de Trabajo intergubernamental se han cerciorado de que el Plan Estratégico es plenamente acorde con las opiniones expresadas en el informe de la DCI. UN وقد تأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع الآراء المعرب عنها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Los miembros del Grupo de Trabajo intergubernamental se han cerciorado de que el Plan Estratégico es plenamente acorde con las recomendaciones formuladas en el informe de la DCI. UN وتأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    En ese contexto, cabe señalar, sin embargo, que el Plan Estratégico de conservación del patrimonio se centra solamente en la renovación de las instalaciones existentes en el Palacio de las Naciones. UN وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية.
    La cuestión clave es que el Plan Estratégico dispone específicamente que, por regla general, la organización no debería participar en proyectos de pequeña escala sin repercusión en el ámbito nacional. UN والمسألة الرئيسية هي أن الخطة الاستراتيجية توعز تحديدا بألا تشترك المنظمة عادة في المشاريع الصغيرة الحجم التي لا يكون لها أثر على نطاق البلد بأكمله.
    El Director Ejecutivo Adjunto se mostró de acuerdo con que el Plan Estratégico de mediano plazo era un marco estratégico y no tenía por objeto presentar un conjunto detallado de directrices de programación para las cinco prioridades institucionales. UN ووافق نائب المديرة التنفيذية على أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إطار استراتيجي وليس المقصود منها أن تكون مجموعة مفصلة من المبادئ التوجيهية لبرمجة الأولويات التنظيمية الخمس.
    Subrayó que el Plan Estratégico era la guía para la ejecución del Convenio, y que los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea eran el mecanismo de ejecución para aplicar el Plan Estratégico. UN وأكد على رأي مفاده أن الخطة الاستراتيجية عبارة عن مخطط لتنفيذ الاتفاقية وأن مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية هي الآلية المنفذة للخطة الاستراتيجية.
    VIII.87 Se informó a la Comisión Consultiva de que el Plan Estratégico de conservación del patrimonio incluía la reforma y la renovación de tres salas de conferencias en el Palacio de las Naciones. UN ثامنا-87 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تشمل تجديد وتصليح 3 غرف اجتماع في قصر الأمم.
    Recordó también al Comité que el Plan Estratégico se adoptaría en el próximo período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA, y que los cambios introducidos en el plan antes de ese período de sesiones podrían informar también el proceso del SAICM. UN وذكّرت أيضا اللجنة بأن الخطة الاستراتيجية سوف تعتمد أثناء الاجتماع التالي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن التغييرات التي أدخلت على الخطة قبل الاجتماع يمكن أن تنير الطريق أمام عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية كذلك.
    Una delegación dijo que el Plan Estratégico de mediano plazo había facilitado orientación para el establecimiento de prioridades nacionales en materia de desarrollo y había permitido que los países aprendieran de otras experiencias en el plano internacional. UN وقال أحد الوفود إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ساعدت على توافر المعلومات للأولويات الوطنية في مجال التنمية وساعدت البلدان في التعلم من الخبرة الدولية.
    El Gobierno del orador esperaba que el Plan Estratégico de mediano plazo ayudara a las oficinas del UNICEF en los países a reorientar sus intervenciones. UN وقال المتكلم إن حكومته تتطلع إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمساعدة المكاتب القطرية لليونيسيف على إعادة تركيز تدخلاتها.
    El Comité sabe que el Plan Estratégico para 2011-2013 (UNW/2011/9) se está actualizando y que sus objetivos y resultados previstos se formularán para 2017. UN 21 - تعلم اللجنة أنه يجري حالياً وضع الخطة الاستراتيجية المستكملة للفترة 2011-2013 (UNW/2011/9) وأن أهدافها ونتائجها المتوقعة ستحدَّد بوضوح حتى عام 2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus