Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez. | UN | ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب. |
Sin embargo, nos perturba el hecho de que el proceso de reforma parece haber provocado sospechas y temores. | UN | إلا أننا منـزعجون من الشكوك والمخاوف التي يبدو أن عملية الإصلاح قد أثارتها. |
Malasia se siente gratificada además de que el proceso de reforma del Tribunal esté muy avanzado en sus tres órganos. | UN | ومن دواعي ارتياح ماليزيا أيضا أن عملية إصلاح المحكمة تجري على قدم وساق في جميع أجهزتها الثلاثة. |
10. También era claro que el proceso de reforma portuaria exigía un tiempo considerable. | UN | ٠١- واﻷمر الواضح أيضا هو أن عملية إصلاح المواني تستغرق وقتا كبيرا. |
Para concluir, deseo reiterar que creemos que el proceso de reforma de las Naciones Unidas ha alcanzado una etapa decisiva. | UN | ختاما، أود أن أكرر اﻹعراب عن إيماننا بأن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وصلت إلى مرحلة حاسمة. |
San Marino considera que el proceso de reforma que ya está en curso no se detendrá. | UN | وترى سان مارينو أن عملية الإصلاح الجارية بالفعل لن تتوقف. |
No cabe duda de que el proceso de reforma debe abarcar el Consejo de Seguridad. | UN | لا شك أن عملية الإصلاح ينبغي أن تشمل مجلس الأمن. |
En segundo lugar, estoy de acuerdo en que el proceso de reforma no debería utilizarse para introducir nuevas condiciones a la asistencia para el desarrollo. | UN | ثانيا، إنني أوافق على أن عملية الإصلاح لا ينبغي لها أن تستخدم لوضع شروط جديدة للمساعدة الإنمائية. |
A nuestro juicio, convendría que el proceso de reforma se beneficie con enfoques nuevos y creativos que con el tiempo produzcan resultados tangibles. | UN | ونرى أن عملية الإصلاح لن تستفيد إلا من النهج الجديدة الإبداعية التي تؤدي في نهاية المطاف إلى نتائج ملموسة. |
Es lamentable que el proceso de reforma iniciado en la Cumbre Mundial de 2005 haya sido lento y desigual. | UN | ومما يدعو للأسف أن عملية الإصلاح التي رأت النور في القمة العالمية لعام 2005 تسير على وتيرة بطيئة وغير متسقة. |
Como país piloto, Tanzanía puede confirmar que el proceso de reforma sobre la coherencia en todo el sistema en muchos ámbitos del desarrollo a nivel nacional ha tenido un efecto transformador en el desarrollo de mi país. | UN | وفي وسع تنزانيا، بوصفها بلدا نموذجيا، أن تؤكد على أن عملية الإصلاح المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة في العديد من مجالات التنمية على الصعيد القطري أحدثت تأثيرا جذريا على التنمية في بلدي. |
Creo que el proceso de reforma de las Naciones Unidas concluirá con éxito dentro de pocos años. | UN | وإنني أعتقد أن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ستكتمل بنجاح في السنوات القليلة المقبلة. |
Es verdad que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha durado ya cuatro años. | UN | وصحيح أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن ما زالت مستمرة منذ أربع سنوات. |
En el estudio ha quedado demostrado que el proceso de reforma del régimen de adquisiciones avanza satisfactoriamente. | UN | وقد أظهر الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء قد قطعت شوطا لا بأس به. |
También dijo que el proceso de reforma de las Naciones Unidas ofrecía una oportunidad inmediata para establecer un mecanismo eficaz para la participación de los pueblos indígenas en las Naciones Unidas. | UN | وصرحت أيضا بأن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة تتيح فرصة مباشرة ﻹنشاء آلية فعالة لمشاركة السكان اﻷصليين في اﻷمم المتحدة. |
Velaremos por que el proceso de reforma sea progresivo, sistemático y dinámico. | UN | ونعمل على ضمان أن تكون عملية الإصلاح تدريجية ومنهجية ودينامية. |
Valoramos en sumo grado su compromiso de no escatimar esfuerzos para que el proceso de reforma se lleve a cabo lo antes posible. | UN | ونقدر أيّما تقدير التزامه ببذل كل ما في وسعه لتحقيق عملية الإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
La Sra. TOMASHVILI (Georgia) manifiesta que el proceso de reforma ha sido dinámico e innovador. | UN | 3- السيدة توماشفيلي (جورجيا) قالت إن عملية الإصلاح دينامية وابتكارية. |
Como nación en desarrollo, esperamos que el proceso de reforma fortalezca la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar sus funciones en la esfera del desarrollo y de responder de manera eficiente a las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ونحن بوصفنا دولة نامية، نأمل أن تؤدي عملية الإصلاح إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على أداء دورها ومهامها في ميدان التنمية والاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |