"que el proyecto de resolución se apruebe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يعتمد مشروع القرار
        
    • أن يتم اعتماد مشروع القرار
        
    • أن يُعتمد مشروع القرار
        
    • أن مشروع القرار سيعتمد
        
    • أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد
        
    • أن يجري اعتماد مشروع القرار
        
    • في أن يتم اعتماده
        
    • في أن يُعتمد
        
    • أن يُعتَمد مشروع القرار
        
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويأمل المقدمون في أن يعتمد مشروع القرار بالتوافق في الرأي.
    La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Los coautores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La Sra. Ochir espera que el proyecto de resolución se apruebe por unanimidad. UN وأعربت السيدة أوشير عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    Confiamos en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ونحن على ثقة من أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    En nombre de todos los patrocinadores, deseo expresar nuestra sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente este año sin proceder a votación. UN وبالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن أملنا الخالص في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت هذا العام أيضا.
    El Canadá, como guardián de la resolución, y los demás patrocinadores confían en que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente sin votación. UN وكندا، بوصفها راعية للقرار، والدول المشاركة في تقديم مشروع القرار تأمل في أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى دون تصويت.
    La oradora espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Las dos delegaciones esperan, por consiguiente, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وبناء عليه، أعربت عن أمل الوفدين المعنيين في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    Espera, por consiguiente, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت بالتالي عن أملها في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Pedimos, por lo tanto, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso, igual que se ha hecho en el pasado con proyectos de resolución similares. UN لذلك، نرجو أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء أسوة بمشاريع القرارات التي اعتمدت في الماضي.
    A nuestro juicio, el texto refleja adecuadamente la situación actual de esta cuestión. La delegación de Ucrania abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. UN ونحن نرى أن النص يعكس بشكل كاف الحالة الراهنة بشأن هذه المسألة؛ ووفد أوكرانيا يأمل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Al hacerlo, el Gobierno de la República de Georgia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وحكومة جمهورية جورجيا، إذ تقوم بذلك، تأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Con el apoyo de las otras delegaciones, confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Mi delegación abriga la sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Confío en que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación y espero que constituya la base de un esfuerzo concertado para promover el diálogo y ampliar los valores y principios comunes de la familia humana. UN وأثق في أن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت وآمل أن يشكل أساسا لجهد متضافر لتعزيز الحوار وتوسيع القيم والمبادئ المشتركة للأسرة البشرية.
    Confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    El orador espera que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. UN وتمنى أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso, como en el pasado. UN وأشارت الى أن الدول المقدمة للمشروع تأمل في أن يتم اعتماده باتفاق اﻵراء كما حدث في الماضي.
    Manifiesta su deseo de que el proyecto de resolución se apruebe sin proceder a una votación. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتَمد مشروع القرار بدون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus