"que el sistema penitenciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن نظام السجون
        
    • أن النظام الإصلاحي
        
    • بأن نظام السجون
        
    Está claro que el sistema penitenciario presenta problemas de gran hacinamiento e insuficiencia de recursos, lo que hace muy dura la vida de los detenidos, mucho más que la simple privación de libertad. UN ومن الواضح أن نظام السجون يواجه مشاكل الاكتظاظ المفرط وعدم كفاية الموارد مما يجعل حياة المحتجزين قاسية تماماً بما يتجاوز كثيراً ما هو من طبيعة الحرمان من الحرية.
    Por ello, no parece que el sistema penitenciario irlandés sufra un problema de superpoblación generalizada. UN ومع ذلك، لا يبدو أن نظام السجون الآيرلندي يعاني من مشكلة الاكتظاظ بوجه عام.
    Señaló que el sistema penitenciario seguía adoleciendo de falta de financiación y personal. UN وأشارت إلى أن نظام السجون لا يزال يعاني من نقص التمويل والموظفين.
    Estas últimas organizaciones confirmaron que el sistema penitenciario se había abierto para ellas, pero subrayaron que se les impedía toda entrevista confidencial con los detenidos, lo que debilitaba su intervención. UN وأكدت المنظمات غير الحكومية أن نظام السجون قد بات متاحاً لرقابتها، ولكنها شددت على أنه لم يسمح لها بإجراء مقابلات سرية مع المعتقلين، مما أضعف عملية التفتيش بأسرها.
    Su historia es un ejemplo de que el sistema penitenciario sólo está preparado para afrontar los problemas, pero no los síntomas, de las mujeres que atraviesan una crisis. UN وتبين قصتها أن النظام الإصلاحي مجهز لمعالجة المشاكل النسائية اللاتي يعانين أزمات وليس لمعالجة أعراض المشاكل.
    52. El Presidente del Tribunal Supremo y ex Ministro de Justicia informó al Relator Especial de que el sistema penitenciario había sido abierto al escrutinio público. UN 52- وقالت رئيسة المحكمة العليا ووزيرة العدل السابقة للمقرر الخاص بأن نظام السجون قد بات متاحاً للرقابة العامة.
    Sin embargo, del informe del CPT se desprende que el sistema penitenciario en general y el de la cárcel de Bon Futuro, en particular, deja bastante que desear. UN ومع ذلك يتبين من تقرير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أن نظام السجون في مجموعه، وفي سجن بون فوتورو بوجه خاص، يثير عدداً من الانتقادات.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN " 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN 48 - ندرك أن نظام السجون هو من المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN " 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    2. Sobre la recomendación 1, la DPE señaló que el sistema penitenciario no había sido preocupación principal del Estado. UN 2- وفي ما يتعلق بالتوصية 1، أشار مكتب أمين المظالم إلى أن نظام السجون لم يكن مَثار قلق رئيسي بالنسبة إلى الدولة.
    Por otra parte, el Comité observa que el sistema penitenciario del Estado parte sigue adscrito al Ministerio del Interior lo cual continúa planteando problemas de idoneidad en el tratamiento de los reclusos. UN ومن جانب آخر، تلاحظ اللجنة أن نظام السجون في الدولة الطرف ما زال تابعاً لوزارة الداخلية، الأمر الذي لا يزال يُسبب مشاكل على صعيد معاملة السجناء.
    Por otra parte, el Comité observa que el sistema penitenciario del Estado parte sigue adscrito al Ministerio del Interior lo cual continúa planteando problemas de idoneidad en el tratamiento de los reclusos. UN ومن جانب آخر، تلاحظ اللجنة أن نظام السجون في الدولة الطرف ما زال تابعاً لوزارة الداخلية، الأمر الذي لا يزال يُسبب مشاكل على صعيد معاملة السجناء.
    25. La JS1 señaló que el sistema penitenciario de Nigeria estaba plagado de problemas, entre ellos un gran número de internos en prisión preventiva que era causa de hacinamiento, del mal estado de las instalaciones de saneamiento y salud, y el deterioro de las infraestructuras. UN 25- وأفادت الورقة المشتركة 1 أن نظام السجون في نيجيريا تكتنفه المشاكل، من قبيل الاكتظاظ الناجم عن كثرة عدد منتظري المحاكمة، وسوء أوضاع المرافق الصحية والصرف الصحي، وتدهور الهياكل الأساسية.
    48. La Reunión observó que el sistema penitenciario era uno de los componentes principales del sistema de justicia penal y que en consecuencia la reforma de las instituciones penales debería considerarse parte integral de la reforma general de la justicia penal. UN 48- لاحظ الاجتماع أن نظام السجون هو أحد المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية وأن إصلاح المؤسسات الإصلاحية ينبغي أن يعتبر لذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية الإصلاح الكلية للعدالة الجنائية.
    La transformación del sistema de reinserción social, indicando que el sistema penitenciario se organizará sobre las bases del trabajo, la capacitación para el mismo, la educación, la salud y el deporte. UN تعديل نظام إعادة الإدماج الاجتماعي، على نحو يشير إلى أن النظام الإصلاحي سوف ينظم على أسس العمل، والتدريب بشأنه، والتعليم والصحة والرياضة.
    48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. UN 48 - نسلم بأن نظام السجون هو أحد المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus