"que el tema prioritario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يكون الموضوع ذو الأولوية
        
    • أن يتيح الموضوع ذو الأولوية
        
    • بأن الموضوع الذي أولي الأولوية
        
    • بأن الموضوع ذا الأولوية
        
    • أن يكون الموضوع المحوري
        
    • هو الموضوع ذو الأولوية
        
    Por consiguiente, es sin duda lógico y apropiado que el tema prioritario del período de sesiones sea el examen de la ulterior aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y los resultados del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ولذلك، فإنه من الملائم والمنطقي في آن واحد أن يكون الموضوع ذو الأولوية للدورة هو ' ' استعراض مواصلة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين``.
    4. Decide que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 2013-2014 sea " La promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social y crear empleo pleno y trabajo decente para todos " ; UN 4 - يقرّر أن يكون الموضوع ذو الأولوية بالنسبة لدورة الاستعراض وإقرار السياسات 2013-2014 كالآتي " التشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع " ؛
    4. Decide que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 20132014 sea " La promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social y crear empleo pleno y trabajo decente para todos " ; UN 4 - يقرر أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 " تمكين الشعوب للقضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي وتوفير العمالة الكاملة وفرص العمل الكريم للجميع " ؛
    6. Decide que el tema prioritario del ciclo normativo y de examen de 2015-2016 deberá permitir a la Comisión contribuir a la labor del Consejo Económico y Social, y que ese tema será " Reconsiderar y fortalecer el desarrollo social en el mundo contemporáneo " ; UN 6 - يقرر أن يتيح الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016 للّجنة الإسهام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن يكون عنوانه " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " ؛
    4. Decide que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 20132014 sea " La promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social y crear empleo pleno y trabajo decente para todos " ; UN 4 - يقرر أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 " تمكين الشعوب للقضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي وتوفير العمالة الكاملة وفرص العمل الكريم للجميع " ؛
    En su resolución 2014/3, el Consejo Económico y Social decidió que el tema prioritario del ciclo normativo y de examen de 2015-2016 sería " Reconsiderar y fortalecer el desarrollo social en el mundo contemporáneo " . UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2014/3 أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016 " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " .
    12. En la decisión 18/COP.8, la CP decidió que el tema prioritario que trataría el CCT de conformidad con la decisión 13/COP.8 sería la " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN 12- وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-8 أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين أن تتناوله لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    En su decisión 18/COP.8, la CP decidió que el tema prioritario que debería abordar el CCT de conformidad con la decisión 13/COP.8 sería " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-8 أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين أن تتناوله لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    En su resolución 2014/3, el Consejo Económico y Social decidió que el tema prioritario del ciclo normativo y de examen correspondiente a 2015-2016 de la Comisión de Desarrollo Social fuera " Reconsiderar y fortalecer el desarrollo social en el mundo contemporáneo " . UN أولا - مقدمة ١ - قررت لجنة التنمية الاجتماعية أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016 هو " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " .
    Recordando su resolución 2012/7, de 26 de julio de 2012, en que el Consejo decidió que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 20132014 de la Comisión de Desarrollo Social sería " La promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social y crear empleo pleno y trabajo decente para todos " , UN إذ يشير إلى قراره 2012/7 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012 الذي قرر فيه المجلس أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 التشجيع على تمكين الناس في سياق القضاء على الفقر وكفالة الإدماج الاجتماعي وتوفير العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق للجميع،
    Decide que el tema prioritario que debe abordar el Comité de Ciencia y Tecnología de conformidad con la decisión 13/COP.8 será " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN يقرر أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين أن تتصـدى لـه لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    20. Mediante su decisión 20/COP.7, la CP decidió que el tema prioritario que el CCT examinaría en su siguiente período de sesiones sería " Los efectos de las variaciones climáticas y de las actividades humanas en la degradación de las tierras: evaluación, experiencia sobre el terreno e integración de las prácticas de mitigación y adaptación para el mejoramiento de los medios de subsistencia " . UN 20- وقرر المؤتمر في مقرره 20/م أ-7 أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين على لجنة العلم والتكنولوجيا تناوله في دورتها القادمة هو موضوع " آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية في تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة " .
    2. En su decisión 18/COP.8, la CP decidió que el tema prioritario que debería abordar el CCT de conformidad con la decisión 13/COP.8 sería " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN 2 وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 18/م أ-8، أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي تتناوله لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    Acogiendo con beneplácito la decisión de la Comisión de Desarrollo Social de que el tema prioritario de su ciclo normativo y de examen correspondiente a 2013-2014 sea la " Promoción del empoderamiento de las personas para lograr la erradicación de la pobreza, la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos " , UN وإذ ترحب بقرار لجنة التنمية الاجتماعية أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 " التشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع " ()،
    Reafirmando también las declaraciones aprobadas en los períodos de sesiones 49º y 54º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y acogiendo con beneplácito al respecto la decisión de que el tema prioritario del 57° período de sesiones de la Comisión sea " La eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña " , UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الإعلانين اللذين اعتمدا في الدورتين التاسعة والأربعين() والرابعة والخمسين() للجنة وضع المرأة وإذ ترحب في هذا الصدد بقرار المجلس أن يكون الموضوع ذو الأولوية للدورة السابعة والخمسين للجنة هو " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها " ()،
    En la resolución sobre su organización y métodos de trabajo futuros, la Comisión decidió que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 2013-2014 sería " La promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social y crear empleo pleno y trabajo decente para todos " . UN وفي قرار اللجنة المتعلق بتنظيمها وأساليب عملها في المستقبل، قررت اللجنة أن يكون الموضوع ذو الأولوية بالنسبة لدورة الاستعراض وإقرار السياسات 2013-2014 كالآتي: " التشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع " .
    Acogiendo con beneplácito la decisión de que el tema prioritario de la Comisión de Desarrollo Social en su ciclo normativo y de examen correspondiente a 2013-2014 sea la `Promoción del empoderamiento de las personas para lograr la erradicación de la pobreza, la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos ' , UN " وإذ ترحب بقرار لجنة التنمية الاجتماعية أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014 " التشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم للجميع " ،
    6. Decide que el tema prioritario del ciclo normativo y de examen de 20152016 deberá permitir a la Comisión contribuir a la labor del Consejo, y que ese tema será " Reconsiderar y fortalecer el desarrollo social en el mundo contemporáneo " ; UN 6 - يقرر أن يتيح الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016 للّجنة الإسهام في أعمال المجلس، وأن يكون عنوانه " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " ؛
    Recordando que el tema prioritario del 30º período de sesiones era el examen y evaluación de las actividades del Grupo de Trabajo desde su creación, UN وإذ تذكّر بأن الموضوع الذي أولي الأولوية في الدورة الثلاثين هو استعراض وتقييم أنشطة الفريق العامل منذ إنشائه،
    Declaración The Howard Center for Family, Religion and Society celebra que el tema prioritario del 50º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social sea la erradicación de la pobreza. UN يشيد مركز هوارد للأسرة والدين والمجتمع بأن الموضوع ذا الأولوية المتخذ للدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية هو موضوع القضاء على الفقر.
    d) Tomó nota de la propuesta de que el tema prioritario del 21° período de sesiones de la Comisión fuera " Formas nuevas e incipientes de la delincuencia organizada transnacional, incluida la delincuencia ambiental " ; UN (د) أحاط علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري للدورة الحادية والعشرين للجنة " الأشكال الجديدة والناشئة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " ؛
    2. Decide que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 2009-2010 sea " La integración social " , habida cuenta de su interrelación con la erradicación de la pobreza y el pleno empleo y el trabajo decente para todos; UN 2 - يقرر أن يكون موضوع " الإدماج الاجتماعي " هو الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010، مع مراعاة صلته بموضوعي القضاء على الفقر، والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus