"que empiece a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أبدأ
        
    • أن يبدأ
        
    • أن تبدأ
        
    • ان يبدأ
        
    • أن تبدأي
        
    • ان ابدأ
        
    • للبَدْء
        
    Pero antes de que empiece a presumir, me gustaría saber tu nombre. Open Subtitles ولكن قبل أن أبدأ التفاخر بكِ أحتاج أن أعرف اسمك
    ¿También quiere que empiece a formar elenco? Open Subtitles أتريدينني أن أبدأ إختيار الممثلين أيضاً؟
    Si me estas sugeriendo que empiece a tener citas, ahórrate el aliento. Open Subtitles لو كنت تقترح أن أبدأ المواعدة وفر أنفاسك
    Su delegación fue favorable al establecimiento de la Cuenta para el Desarrollo, y espera que empiece a funcionar lo antes posible. UN وأضاف أن وفده أيد إنشاء حساب التنمية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ تشغيله في أقرب وقت ممكن.
    También pedimos a la comunidad internacional que empiece a negociar lo antes posible un tratado para la creación de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي أيضا الى أن يبدأ مفاوضات بأسرع وقت ممكن بشأن معاهدة ﻹقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Al insistir en la importancia del documento adoptado, quiero instar a la Asamblea General a que empiece a aplicarlo. UN وإذ أشدد على أهمية هذه الوثيقة. فإنني أود أن أحث الجمعية العامة على أن تبدأ تنفيذها.
    Claire, mete al niño en su coche antes de que empiece a sudar. Open Subtitles كلير) ضعي الفتى في السيارة) قبل ان يبدأ بالتعرق , اتفقنا؟
    Necesito hacerle un examen antes de que empiece a operar. Open Subtitles حسنا ، أنني سأحتاج لأجراء أختبار قصير عليك قبل أن تبدأي الجراحه
    Supongo que tiene miedo de que empiece a practicar "el sexo". Open Subtitles شككت أنها ربما خائفة أن أبدأ فى جلب الفتيات
    Tiene que hacerse conocido antes de que empiece a echarle laureles. - Una pelea más. Open Subtitles عليه أن يفوز بعدة نزالات أخرى قبل أن أبدأ بالتسويق له
    Tome los archivos, Coronel, escoja a su equipo antes de que empiece a cuestionarme la exactitud de esta afirmación. Open Subtitles خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء
    De acuerdo, si quieres que empiece a husmear, lo haré, pero tienes que llegar a Daniel. Open Subtitles حسنا إن أردتني أن أبدأ بالتطفل سوف أفعل ولكن عليكِ أن تستطلعين من ناحية دانيال
    Ahora vayamos a la publicidad antes de que empiece a maldecir. Open Subtitles الآن دعونا أحرزنا نذهب إلى التجارية قبل أن أبدأ شتم.
    Será mejor que empiece a acostumbrarme a esa silla de ruedas. Open Subtitles من الأفضل لي أن أبدأ بالاعتياد على ذاك الكرسيّ المدولب
    Se ha previsto que empiece a funcionar en Prizren otro centro de distribución que enviará ayuda alimentaria a 10 municipalidades del sur de Kosovo. UN ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو.
    Está previsto que empiece a construirse en 2011 y que se haya terminado cuatro años después. UN ومن المقرر أن يبدأ تشييده في عام 2011 وأن يكتمل بعد أربع سنوات.
    Será mejor que saque ese baúl de ahí antes de que empiece a gotear. Open Subtitles يجب عليه أن يتخلص من هذا الصندوق بسرعة قبل أن يبدأ في تسريب الدماء
    No puede moverlo ahora, sólo hasta que empiece a caminar por sí mismo. Open Subtitles والأمر مسألة وقت إلى أن يبدأ المحارب العملاق بالتحرك
    Perdóneme, señor, pero me he cansado de sus juegos... y prefiero retirarme antes de que empiece a hacer malabares con una bola. Open Subtitles أعذرني يا سيدي ، لقد سئمت من ألاعيبك وأفضل أن أنسحب قبل أن تبدأ شعوذتك أو ترقص على كرة
    Mejor que empiece a estudiar... vudú si desea seguir cuerdo. Open Subtitles فالأفضل لك أن تبدأ فى البحث على الفودو الخاص بك إذا أردت أن تظل عاقلاً
    Y en lugar de eso, le pides a Duke que empiece a matar gente y ni siquiera me lo cuentas. Open Subtitles و بدلاً من هذا , تطلبي من . دوك " ان يبدأ بقتل النس" . و انت لم تتحدثي معي بشأن هذا الموضوع حتي
    Quiero que empiece a tener más cuidado. Open Subtitles أُريدُكِ أن تبدأي المحاولة بأن تكوني أكثر حذراً
    - antes de que empiece a salir abiertamente. - Entonces sal con él en privado. Open Subtitles قبل ان ابدأ المواعدة علنا اذا واعديه سرا
    Creo que volveré adelante a esperar que empiece a moverse el tráfico. Open Subtitles أعتقد أنا سَأَعُودُ فوق هناك و إنتظرْ المرورَ للبَدْء بالتَحَرُّك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus