En todos los niveles del sistema educativo, la proporción de niñas tiende a ser mayor en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | ونسبة البنات في جميع المستويات الدراسية يغلب عليها أنها أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. |
Las distancias son más cortas en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | والمسافات في المناطق الحضرية أقصر منها في المناطق الريفية. |
Esa disminución era más pronunciada en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | وكان هذا الانخفاض أكثر حدة في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية. |
En las zonas urbanas la aceptación es más elevada que en las zonas rurales. | UN | وقبول هذه الوسائل أعلى في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية. |
Además, las tasas de fecundidad en las zonas urbanas son más bajas que en las zonas rurales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقل مستويات الخصوبة في المناطق الحضرية عنها في المناطق الريفية. |
En Europa, el coeficiente de dependencia infantil es un 15% más bajo en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | وفي أوروبا، يقلّ معدّل إعالة الأطفال في المناطق الحضرية بنسبة 15 في المائة عنه في المناطق الريفية. |
En general, según el Sr. Verbeek, las tasas de pobreza absoluta eran menores en los centros urbanos que en las zonas rurales. | UN | وعلى وجه العموم، وفقا للمتكلم، فإن معدلات الفقر المدقع في المراكز الحضرية هي أقل منها في المناطق الريفية. |
Si bien no se dispone de cifras detalladas, resulta evidente que en las zonas urbanas el número de mujeres que reciben atención prenatal es mayor que en las zonas rurales. | UN | ولا توجد أرقام مفصلة عن ذلك، ولكن واضح أن نسب التردد على مراكز الرعاية قبل الولادة أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. |
La Sra. Obono Engono (Guinea Ecuatorial) dice que la incidencia del SIDA es muy superior en las ciudades que en las zonas rurales. | UN | 19 - السيدة أوبونو أنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن الإصابة بمرض الإيدز أعلى كثيرا في المدن منها في المناطق الريفية. |
Más de uno de cada cinco hogares tiene a una mujer por cabeza de familia, y la proporción es mucho mayor en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | وتعول النساء أكثر من أسرة معيشية واحدة بين كل خمس أسر معيشية، مع كون نسبة الأسر المعيشية التي تعولها إناث أعلى كثيراً في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. |
En las zonas urbanas la aceptación es más elevada que en las zonas rurales. | UN | وتظهر المناطق الحضرية مستوى خصوبة أدنى منه في المناطق الريفية. |
La pobreza está aumentando más rápidamente en las ciudades que en las zonas rurales. | UN | وحاليا يزداد الفقر في المدن بصورة أسرع منه في المناطق الريفية. |
380. La escasez de escuelas es más acusada en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | 380- إن النقص في عدد المدارس في المناطق الحضرية هو أكبر منه في المناطق الريفية. |
El hecho de que la educación promete un mejor porvenir en las zonas urbanas que en las zonas rurales es un factor clave que estimula la migración de las personas con un mayor nivel educativo. | UN | 85 - ويتمثل أحد العوامل الرئيسية المشجعة على هجرة السكان الذين يصيبون قدرا أوفر من التعليم في كون العائد المادي من التعليم في المناطق الحضرية أعلى منه في المناطق الريفية. |
En África, Asia y América Latina y el Caribe, los coeficientes de dependencia infantil son un 30% más bajos en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | وفي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، تقلّ معدلات إعالة الأطفال في المناطق الحضرية بنسبة 30 في المائة عنها في المناطق الريفية. |
73. Hay una mayor independencia económica de las mujeres en las zonas urbanas que en las zonas rurales. | UN | 73 - تتمتع النساء باستقلال اقتصادي أكبر في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية. |
En las zonas urbanas, el 70,5% de la población tiene acceso a instalaciones de saneamiento, mientras que en las zonas rurales, ese porcentaje es del 40%. | UN | وأن ٧٠,٥ في المائة من السكان في المناطق الحضرية يحصلون على مرافق صحية، وتبلغ هذه النسبة ٤٤ في المائة من المناطق الريفية. |
Análogamente, las reducciones en la prevalencia del bajo peso entre los niños han sido mayores en las zonas urbanas y en los hogares más ricos que en las zonas rurales y en los hogares más pobres. | UN | وبالمثل، كان انخفاض معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال أكثر في المناطق الحضرية والأسر الأكثر ثراء مما هو في المناطق الريفية وبين الأسر الأكثر فقرا. |
En cuanto a las conexiones de alcantarillado, no menos del 53% de la población de zonas urbanas tiene acceso a tales instalaciones, mientras que en las zonas rurales sólo tiene el 34%. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيل بشبكات الصرف الصحي، يحصل ما لا يقل عن ٥٣ في المائة من سكان المناطق الحضرية على تلك المرافق، مقابل ٣٤ في المائة فقط من المقيمين في الريف. |
Durante ese decenio, mejoró la proporción entre hombres y mujeres en las zonas rurales y urbanas, si bien en las zonas urbanas la proporción es mucho más baja que en las zonas rurales. | UN | وبرغم حدوث تحسُّن خلال هذا العقد في النسبة بين الجنسين في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية، فإن النسبة بين الجنسين في المناطق الحضرية هي أقل بدرجة ملحوظة مما هي عليه في المناطق الريفية. |
Los programas sobre anticonceptivos modernos y planificación de la familia se difunden más ampliamente en las ciudades que en las zonas rurales, donde el acceso a los medios anticonceptivos es limitado. | UN | وتنتشر البرامج بشأن الوسائل الحديثة لمنع الحمل وتنظيم الأسرة في المدن بسرعة أكبر من انتشارها في المناطق الريفية التي لا تتوافر فيها وسائل منع الحمل إلا بصورة محدودة. |
La proporción de viviendas con electricidad en las zonas urbanas es del 72%, mientras que en las zonas rurales es sólo del 5%. | UN | أما نسبة اﻷسر المعيشية التي تحصل على الكهرباء في المناطق الحضرية فهي ٧٢ في المائة في حين لا تتجاوز هذه النسبة في المناطق الريفية ٥ في المائة. |
La diferencia entre la matriculación neta en las zonas rurales y las zonas urbanas se puede atribuir a que el acceso a las instalaciones educativas en las zonas urbanas es más fácil que en las zonas rurales. | UN | وقد تعزى الاختلافات في معدلات التسجيل الصافية بين المناطق الريفية والحضرية لسهولة الوصول إلى المرافق التعليمية في المناطق الحضرية مقارنة بالمناطق الريفية. |