"que enfrentan los países en desarrollo sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تواجهها البلدان النامية غير
        
    • التي تواجه البلدان النامية غير
        
    Los desafíos y las limitaciones que enfrentan los países en desarrollo sin litoral son enormes. UN والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
    Permítaseme explicar brevemente el modo en que Turquía cumple la parte que le corresponde en la tarea de abordar los retos que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN اسمحوا لي أن أشرح بإيجاز كيف تضطلع تركيا بدورها في التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Sin embargo, el suministro de instalaciones de transporte es solamente una dimensión de los problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN إلا أن توفير مرافق النقل ما هو إلا بُعد واحد للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Este es un indicio muy alentador de que la comunidad internacional se está ocupando con seriedad de la cuestión que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN وهذا دليل مشجع للغاية على أن المجتمع الدولي يضع قيد نظره بشكل جاد المسألة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية.
    Retos nuevos y emergentes que enfrentan los países en desarrollo sin litoral de América Latina y medidas internacionales de apoyo UN التحديات الجديدة والناشئة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية، وتدابير الدعم الدولي
    Por consiguiente, China tiene una experiencia directa de cuáles son las dificultades que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN لذا، فإن لدى الصين تجربة مباشرة من الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    No obstante, el hecho de que la Organización Mundial del Comercio no reconozca los retos concretos que enfrentan los países en desarrollo sin litoral sigue impidiéndoles beneficiarse plenamente del comercio internacional. UN ومع ذلك فإن فشل منظمة التجارة العالمية في إدراك التحديات المحدّدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ما يزال يمنعها من حصاد المزايا الكاملة للتجارة الدولية.
    El apoyo en el plano mundial es fundamental, dada las enormes dificultades que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN والدعم المقدم على الصعيد العالمي ذو أهمية قصوى بالنظر إلى ضخامة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    El apoyo en el plano mundial será fundamental para hacer frente a las enormes dificultades que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN علما بأن الدعم المقدم على الصعيد العالمي ذو أهمية قصوى بالنظر إلى ضخامة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    El apoyo en el plano mundial será fundamental para hacer frente a las enormes dificultades que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN وسيكون للدعم المقدم على الصعيد العالمي أهمية قصوى بالنظر إلى ضخامة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Observaron asimismo que en algunos casos los esfuerzos regionales de cooperación e integración han proporcionado también soluciones adicionales a los problemas específicos que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN ولاحظوا أيضا أن جهود التكامل والتعاون الإقليميين أتاحت، هي الأخرى، حلولا إضافيةً لبعض المسائل المخصوصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    En cuarto lugar, en la primera conferencia mundial de las Naciones Unidas sobre los problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral, celebrada en Kazajstán en 2003, se aprobó un documento internacional, el Programa de Acción de Almaty. UN رابعا، اعتمد أول مؤتمر عالمي للأمم المتحدة على الإطلاق بشأن المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، استضافته كازاخستان عام 2003، وثيقة دولية، أي برنامج عمل ألماتي.
    Los problemas especiales que enfrentan los países en desarrollo sin litoral debido a la falta de acceso territorial e internacional al mar y a los cursos internacionales de agua limitan su ámbito de participación efectiva en el comercio internacional. UN إن التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، والناجمة عن عدم إمكانية الوصول إلى البحار والممرات البحرية الدولية، تقيد مجال مشاركتها الفعالة في التجارة الدولية.
    Entre los importantes problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en lo que respecta a la industria del transporte aéreo figuran los enormes recursos que exigen las inversiones en infraestructura y el mantenimiento, la rehabilitación y la sustitución de las flotas antiguas. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة اللازمة للاستثمار في البنى التحتية، وصيانة أسطول جوي هرم وإصلاحه واستبداله.
    Entre los importantes problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en lo que respecta a la industria del transporte aéreo figuran los enormes recursos que exigen las inversiones en infraestructura y el mantenimiento, la rehabilitación y la sustitución de las flotas antiguas. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة اللازمة للاستثمار في البنى التحتية، وصيانة الأساطيل الجوية الهرمة وإصلاحها واستبدالها.
    Entre los importantes problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en lo que respecta a la industria del transporte aéreo figuran los enormes recursos que exigen las inversiones en infraestructura y el mantenimiento, la rehabilitación y la sustitución de las flotas antiguas. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة اللازمة للاستثمار في البنى التحتية، وصيانة أسطول جوي هرم وإصلاحه واستبداله.
    El Programa de Acción de Almaty ha contribuido a crear conciencia acerca de las dificultades que enfrentan los países en desarrollo sin litoral a nivel mundial. UN 5 - وأسهم برنامج عمل ألماتي في التوعية بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية على الصعيد العالمي.
    Como ya han indicado los oradores que me han precedido, el examen supone otra plataforma a fin de revisar los desafíos inmediatos y a largo plazo que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN وكما قال المتكلمون السابقون، يتيح لنا هذا الاستعراض منبرا إضافيا من أجل التصدي للتحديات المباشرة والطويلة الأجل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية.
    3. Retos nuevos y emergentes que enfrentan los países en desarrollo sin litoral de América Latina y medidas internacionales de apoyo. UN 3 - التحديات الجديدة والناشئة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية وتدابير الدعم الدولي.
    Entre los importantes problemas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en lo que respecta a la industria del transporte aéreo figuran los enormes recursos que exigen las inversiones en infraestructura y el mantenimiento, la rehabilitación y la sustitución de las flotas antiguas. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة المطلوبة للاستثمار في البنية التحتية اللازمة لأسطول جوي قديم، ولصيانته واستبداله وتصليحه.
    * La UNCTAD, que prestó apoyo sustantivo y logístico a la Conferencia Ministerial sobre los países en desarrollo sin litoral, organizó también dos reuniones de grupos de expertos, una sobre las dificultades específicas que enfrentan los países en desarrollo sin litoral en el marco de las negociaciones multilaterales, y la otra sobre la facilitación del UN :: وقدّم الأونكتاد الدعم الفني واللوجستي للمؤتمر الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية، ونظم بالإضافة إلى ذلك حلقتي نقاش إحداهما عن المسائل المحددة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، والأخرى عن تيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus