"que enfrentan los pequeños estados insulares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة
        
    • التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة
        
    • التي تواجهها تلك الدول
        
    • تواجهه الدول الجزرية الصغيرة
        
    Los impedimentos estructurales que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo como Maldivas son numerosos. UN إن المعوقات الهيكلية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ملديف، عديدة.
    En particular, en la organización de los debates sobre el cambio climático se pusieron de relieve las dificultades específicas que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، أكد تنظيم مناقشات بشأن مسائل تغير المناخ الصعوبات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Como país en desarrollo con más de 11.000 kilómetros de costas, compartimos muchos de los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبوصفنا بلدا ناميا لديه ساحل يتجاوز طوله 000 9 كيلومتر، نتشاطر العديد من التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el informe se describen también los desafíos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por llevar adelante la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وكذلك يتناول التقرير التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها للنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    En 1992, en Río, la comunidad internacional señaló los problemas específicos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo como caso especial, tanto con respecto al medio ambiente como al desarrollo. UN ولقد حدد المجتمع الدولي في ريو، في عام ٢٩٩١، المشاكل الهامة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة باعتبارها حالة خاصة فيما يتعلق بكل من البيئة والتنمية.
    La situación que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, en un entorno económico y político cada vez más competitivo, se describe muy apropiadamente en el capítulo 17 del Programa 21. UN إن الحالة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في بيئة عالمية اقتصادية وسياسية متزايدة التنافس، قد ورد وصفها بصورة وافية في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Los problemas que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo son problemas verdaderamente mundiales que nos afectan a todos. UN والقضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هي فعلا قضايا تؤثر علينا جميعاً.
    20. La presente sección se ocupa de los principales problemas ambientales que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٢٠ - يلخص هذا الفرع المشاكل البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El hecho de que Tuvalu se sume a los Miembros de las Naciones Unidas es otro recordatorio de la importancia de que se preste mayor atención a los problemas que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وإضافة توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة تَذكِرَّة أخرى بأهمية تركيز المزيد من الاهتمام على المشاكل التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Hace casi un decenio, nos reunimos en Barbados para hacer frente a las vulnerabilidades ecológicas y a los retos para el desarrollo que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومنذ عقد تقريبا، اجتمعنا في بربادوس لنتناول مسائل أوجه الضعف البيئي والتحديات الإنمائية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio. UN ويلزم الاعتراف بالاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه التحديد، على النحو الذي اتفق عليه في استراتيجية موريشيوس.
    Los países desarrollados y los países en desarrollo más avanzados deben hacer un mayor esfuerzo para hacer más y tener en cuenta la situación de emergencia que enfrentan los pequeños Estados insulares. UN ويجب أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأكثر تقدما جهودا أكبر وأن تكون أكثر مراعاة للحالة الطارئة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة.
    Las dificultades que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, aunque variadas y considerables, no son insalvables. UN 100 - و يمكن التغلب علي التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، رغم تنوعها واتساع نطاقها.
    Por consiguiente, esperamos que las dificultades específicas que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo se aborden también en el proceso preparatorio y en el acontecimiento de alto nivel y su documento final. UN وبهذا فإننا نأمل أن تحظى التحديات المحددة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية بقدر مساو من الاهتمام في العملية التحضيرية وفي الحدث الرفيع المستوى ووثيقته الختامية.
    Numerosos participantes reconocieron la preocupación creciente en torno a las vulnerabilidades sociales que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 4 - وسلم العديد من المشاركين بالقلق المتفاقم من أوجه الضعف الاجتماعي التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Numerosos participantes reconocieron la preocupación creciente en torno a las vulnerabilidades sociales que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 5 - وسلم العديد من المشاركين بالقلق المتفاقم من أوجه الضعف الاجتماعي التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se presenta también, como base para el examen de los pasos siguientes, un resumen de los desafíos permanentes que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo respecto de este grupo temático. UN ويتضمن عرضا موجزا للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بهذه المجموعة من المواضيع، وهذا العرض يشكل أساسا لاستطلاع الخطوات الواجب اتخاذها مستقبلا.
    El informe está estructurado en torno a las principales categorías de vulnerabilidades que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, las cuales fueron destacadas en la reunión de alto nivel. UN وقد وضع التقرير حول الفئات الرئيسية لمواطن الضعف التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما سلط عليها الضوء الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى.
    Debemos prestar especial atención a los problemas singulares que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, cuyas características los sitúan entre los más vulnerables al cambio climático. UN وينبغي علينا أن نولي اهتماما خاصا للتحديات الحقيقية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تجعلها خصائصها أكثر بلدان العالم تعرضاً لآثار تغير المناخ.
    Los problemas que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo exigen que se formulen programas eficaces que reflejen las necesidades prioritarias de esos Estados y que estén encaminados a aumentar su capacidad para formular y aplicar políticas y medidas idóneas con miras a respaldar su desarrollo sostenible a largo plazo. UN ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل.
    La comunidad internacional reconoció oficialmente por primera vez los problemas singulares en materia de desarrollo sostenible que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo cuando expuso su caso especial en el capítulo 17 del Programa 21, aprobado en 1992. UN 1 - كانت المرة الأولى التي اعترف فيها المجتمع الدولي رسميا بما تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحديدات فريدة في مجال التنمية المستدامة عندما بيَّن بوضوح حالتها الخاصة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21() الذي اعتمد في عام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus