"que esta alegación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن هذا الادعاء
        
    • بأن هذا الادعاء
        
    • أن هذه الشكوى
        
    • أن هذا الزعم
        
    En consecuencia, el Comité considera que esta alegación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En vista de las circunstancias, el Comité concluye que esta alegación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado parte concluye por tanto que esta alegación carece de fundamentación. UN وتخلص الدولة الطرف إذاً أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة.
    Por consiguiente, el Comité considera que esta alegación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وطبقا لذلك فقد اعتبرت اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول عملا بالمادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Al evaluar el riesgo de tortura en el presente caso, el Comité toma nota de la alegación del autor según la cual fue torturado durante su encarcelamiento en la República Islámica del Irán y de que el Estado Parte estima que esta alegación no resulta creíble. 7.6. UN وتحيط اللجنة علماً، وهي تُقيِّم خطر التعرض للتعذيب في هذه القضية، بادعاء صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه في جمهورية إيران الإسلامية، وبرأي الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يفتقر للمصداقية.
    Sin embargo, considera que esta alegación en particular ha quedado sin objeto con la conmutación de la pena de muerte del autor. UN غير أن اللجنة تعتبر أن هذا الادعاء بالتحديد لم يعد ذا جدوى نظراً لتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ.
    Así pues, el Comité concluye que esta alegación es admisible con arreglo al artículo 26 del Pacto. UN وبالتالي فإن اللجنة تخلص إلى أن هذا الادعاء مقبول بموجب المادة 26 من العهد.
    Por lo tanto, el Comité considera que esta alegación no ha sido suficientemente fundada. UN وبالتالي تعتبر اللجنة أن هذا الادعاء يفتقر إلى الأدلة المؤيدة.
    Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que esta alegación carece de fundamento y, por tanto, es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مدعوم بأدلة، وهو من ثم غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Desde el principio deseo subrayar que esta alegación de la parte grecochipriota es totalmente injustificada y falaz. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشدد على أن هذا الادعاء الذي أطلقه الجانب القبرصي اليوناني هو افتراء مضلل ولا أساس له من الصحة بالكامل.
    Es fácil ver que esta alegación no afecta en modo alguno al derecho efectivo de expulsión, que es una manifestación categórica de la soberanía nacional. UN ومن السهل إدراك أن هذا الادعاء لا يؤثر بأي حال من الأحوال على الحق الفعلي في الطرد، الذي هو تعبير لا لبس فيه عن السيادة الوطنية.
    El Comité estima que esta alegación no ha sido fundamentada a efectos de la admisibilidad y la considera inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مشفوع بأدلة لأغراض المقبولية وتخلص إلى عدم مقبوليته بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité estima que esta alegación no ha sido fundamentada a efectos de la admisibilidad y la considera inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مشفوع بأدلة لأغراض المقبولية وتخلص إلى عدم مقبوليته بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité considera que esta alegación no está suficientemente fundamentada a efectos de admisibilidad, por lo que la declara inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وتعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعّم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité considera que esta alegación no está suficientemente fundamentada a efectos de admisibilidad, por lo que la declara inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وتعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعّم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    5.3. En cuanto a la alegación de que el hijo de la autora había sido condenado sobre la base de pruebas insuficientes, el Comité observa que esta alegación se refiere a la evaluación de los hechos y de las pruebas por el juez de primera instancia y el jurado. UN 5-3 وفيما يتعلق بالادعاء بأن ابن صاحبة البلاغ قد أُدين على أساس أدلة غير كافية، تلاحظ اللجنة أن هذا الادعاء يتصل بتقييم الوقائع والأدلة من جانب قاضي الموضوع وهيئة المحلفين.
    8.7 En cuanto al presunto menoscabo de la presunción de inocencia a causa del depósito, el Estado parte considera que esta alegación se confunde con la referencia al derecho de acceso a un tribunal y no debería ser objeto de un examen separado. UN 8-7 وفيما يتعلق بزعم عدم تمشي شرط الإيداع مع افتراض البراءة، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء وثيق الارتباط بالادعـاء المتعلق بانتهـاك حقه في اللجـوء إلى المحكمة وأنه لا ينبغي النظر فيه على حدة.
    8.7 En cuanto al presunto menoscabo de la presunción de inocencia a causa del depósito, el Estado parte considera que esta alegación se confunde con la referencia al derecho de acceso a un tribunal y no debería ser objeto de un examen separado. UN 8-7 وفيما يتعلق بزعم عدم تمشي شرط الإيداع مع افتراض البراءة، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء وثيق الارتباط بالادعـاء المتعلق بانتهـاك حقه في اللجـوء إلى المحكمة وأنه لا ينبغي النظر فيه على حدة.
    Al evaluar el riesgo de tortura en el presente caso, el Comité toma nota de la alegación del autor según la cual fue torturado durante su encarcelamiento en la República Islámica del Irán y de que el Estado Parte estima que esta alegación no resulta creíble. 7.6. UN وتحيط اللجنة علماً، وهي تُقيِّم خطر التعرض للتعذيب في هذه القضية، بادعاء صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه في جمهورية إيران الإسلامية، وبرأي الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يفتقر للمصداقية.
    El Comité observa que esta alegación puede suscitar cuestiones con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكوى يمكن أن تثير مسائل تندرج في إطار الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité estima que esta alegación no se ha justificado para que resulte admisible y que no lo es a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الزعم لم يتم إثباته لأغراض المقبولية وأنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus