Aunque los grupos milicianos habían presentado listas con 4.665 nombres de candidatos al programa, se consideró que esta cifra era exagerada. | UN | وفيما أوردت جماعات الميليشيا قوائم بنحو 665 4 اسما من أجل البرنامج، يعتقد أن هذا الرقم مبالغ فيه. |
Talab explicó que esta cifra relativamente baja en comparación con la del año anterior, obedecía a que había menos tierras que pudieran confiscarse. | UN | وأوضح طالب أن هذا الرقم المنخفض نسبيا مقارنة بالسنة السابقة، يمكن تفسيره بأن اﻷراضي التي يمكن مصادرتها أصبحت أقل. |
Se consideró que esta cifra sería más adecuada, con miras a promover la uniformidad del régimen jurídico aplicable, que una cifra más baja. | UN | ورئي أن هذا الرقم أكثر ملاءمة في ضوء الهدف المتمثل في تحقيق تساوق القوانين، مما سيكونه رقم أدنى منه. |
El Grupo de supervisión considera que esta cifra no es más que una parte de todos los buques y aeronaves que han entrado realmente en Somalia, cuyo número exacto se desconoce. | UN | ويرى فريق الرصد أن هذا العدد يمثل جزءا فقط من مجموع المراكب والطائرات التي دخلت إلى الصومال، حيث لا تعرف الأرقام بدقة. |
Cabe señalar que esta cifra se refiere únicamente a Inglaterra y Gales. | UN | علماً بأن هذه الأرقام تشير إلى إنكلترا وويلز فقط. |
El Grupo de los 77 y China acordaron un nivel de recursos de 2.532.331.200 dólares en el entendimiento de que esta cifra permitiría a las Naciones Unidas aplicar plenamente todos los programas y las actividades establecidos por mandato. | UN | ووافقت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على مستوى للموارد يبلغ ٢٠٠ ٣٣١ ٥٣٢ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة على أساس أن هذا المبلغ سيسمح لﻷمم المتحدة بتنفيذ برامجها وأنشطتها المأذون بها تنفيذا تاما. |
Según se menciona en el párrafo 123 supra, el Grupo considera que esta cifra está sobrevalorada y que a los bienes de esta naturaleza se les debe asignar un valor residual del 75%. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع. |
El Grupo observa que esta cifra se basa en un cálculo que parte del precio original contratado y prevé los créditos adecuados por los diferentes pagos recibidos. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذا الرقم يستند إلى حساب يبدأ بالسعر الأصلي للعقد، ويقدم ائتمانات مناسبة للمدفوعات المختلفة المتلقاة. |
El Grupo observa que esta cifra se basa en un cálculo que parte del precio original contratado y prevé los créditos adecuados por los diferentes pagos recibidos. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذا الرقم يستند إلى حساب يبدأ بالسعر الأصلي للعقد، ويقدم ائتمانات مناسبة للمدفوعات المختلفة المتلقاة. |
La Comisión señala que esta cifra puede ser elevada, habida cuenta del reducido tamaño de la plantilla de la Fuerza. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم قد يكون رقما مرتفعا بالنظر إلى قلة عدد موظفي القوة. |
Los expertos estiman que esta cifra llegará a los 2 millones al final del año. | UN | ويقدر الخبراء أن هذا الرقم سيصل إلى المليون بحلول نهاية العام. |
De acuerdo con los cálculos realizados por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se estima que esta cifra ascendió a un total de 700.000 personas en | UN | وقد بينت تقديرات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أن هذا الرقم وصل إلى 700 ألف مهاجر خلال الفترة من 1990 إلى 1997. |
La Comisión entiende que esta cifra cambiará de ahora al cierre de las cuentas. | UN | وتفهم اللجنة أن هذا الرقم سيتغير بين الآن وموعد إقفال الحسابات. |
Es relevante destacar que esta cifra se encuentra al límite de los valores mínimos necesarios para el reemplazo de las generaciones (véanse los anexos III). | UN | والجدير بالذكر أن هذا الرقم يقع في حدود القيم الدنيا اللازمة لتعاقب الأجيال. |
La Comisión Consultiva entiende que esta cifra no se modificará durante el bienio 1998-1999 ya que no se han solicitado puestos adicionales para esta actividad. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا العدد لن يتغير خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لعدم ورود أي طلب لوظائف إضافية لتغطية هذا النشاط. |
Cabe señalar que esta cifra se refiere únicamente a Gran Bretaña (Inglaterra, Gales y Escocia). | UN | علماً بأن هذه الأرقام تتعلق ببريطانيا العظمى (إنكلترا وويلز واسكتلندا) فقط. |
Cabe observar que esta cifra comprende el personal temporario para reuniones, que era una partida separada en el presupuesto de 1997. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذا المبلغ يشمل المساعدة المؤقتة للاجتماعات، التي كانت بندا مستقلا في ميزانية عام ١٩٩٧. |
Según se menciona en el párrafo 123 supra, el Grupo considera que esta cifra está sobrevalorada y que a los bienes de esta naturaleza se les debe asignar un valor residual del 75%. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع. |
Los estudios sobre el consumo realizados en 1995 pusieron de manifiesto que esta cifra alcanza el 70 por ciento. | UN | وأظهرت البحوث التي أجريت لدى المستهلكين في عام ٥٩٩١ أن هذه النسبة هي ٠٧ في المائة. |
Está previsto que esta cifra se sitúe en torno a los tres millones en 2013. | UN | ويتوقع أن يصل هذا العدد إلى حوالي ثلاثة ملايين مسافر في عام 2013. |
Quince millones de niños han quedado huérfanos como consecuencia del SIDA, y es de temer que esta cifra aumente considerablemente en los próximos años. | UN | وأدت الإصابة بالإيدز إلى تيتم 15 مليون طفل ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم ارتفاعا حادا خلال السنوات المقبلة. |
Anualmente más de 200 millones de personas son afectadas por desastres naturales y es probable que esta cifra aumente. | UN | وهناك ما يزيد على 200 مليون شخص يتأثرون بالكوارث الطبيعية، ويرجح أن يزيد هذا العدد. |
La UNOPS espera que esta cifra aumente una vez que se resuelvan los casos para los cuales se habían consignado créditos en el estado financiero. | UN | ويتوقع المكتب أن يرتفع هذا المبلغ بمجرد تسوية الحالات التي رُصد لها اعتماد كامل في البيان المالي. |
Population Trends 134 (2008), Oficina de Estadísticas Nacionales. Cabe señalar que esta cifra se refiere únicamente a Inglaterra y Gales. | UN | opulation Trends 134 (2008), Office of National Statistics، يلاحظ أن هذه الأرقام عن إنكلترا وويلز فقط. |
Según se explica en el párrafo 646 supra, el Grupo ha calculado que esta cifra representa el 16,4% del valor del contrato, y no el 25% como afirmaba Bhagheeratha. | UN | وحسبما بيّنته الفقرة 646 أعلاه، وجد الفريق عند حسابه لهذا الرقم أنه يمثل نسبة 16.4 في المائة من قيمة العقد، وليس نسبة 25 في المائة التي زعمتها شركة بهاغيراتا. |
Señor, ¿no crees que esta cifra tiene uno "cero" menos? | Open Subtitles | سيدي.. ألا تعتقد بأن هذا الرقم له صفر واحد فقط؟ |
Se prevé que esta cifra aumentará con el regreso de las personas desplazadas y con la reunión de mejores datos. | UN | ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد مع عودة النازحين ومع تحسن عملية جمع البيانات. |
Se prevé que esta cifra aumente con las medidas adoptadas en 2006. | UN | وبالتدابير المتخذة في 2006 من المتوقع أن يزيد هذا الرقم. |