"que esta vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المرة
        
    • هذه المرّة
        
    • هذه المره
        
    • أن هذا الوقت
        
    • هذا الوقتِ
        
    • بهذه المرة
        
    • وهذه المرة
        
    • أن تلك المرة
        
    Esperamos que esta vez también su Presidencia de la Conferencia culmine con éxito. UN وكلنا أمل بأن تكون فترة رئاستكم للمؤتمر هذه المرة أيضاً ناجحة.
    Es importante animar a los donantes para asegurarnos de que esta vez tampoco ocurre. UN ومن المهم تشجيع المانحين على كفالة عدم حدوث ذلك في هذه المرة.
    Expreso nuestra esperanza de que esta vez no hagan oídos sordos a nuestro llamamiento. UN وأود أن أعرب عن أملنا بألا تذهب دعوتنا أدراج الرياح هذه المرة.
    Dado que el aislamiento no significa nada para hombres como usted, salvo empeorarlos pensé que esta vez le dejaría castigarse a sí mismo. Open Subtitles وبما ان السجن الانفرادي يعني ان اجعل الوضع اسوأ بالنسبة لامثالك ففكرت هذه المرّة ان اجعلك انت تختار نوع العقوبة
    Este es el dispositivo de fototerapia Firefly, salvo que esta vez no nos hemos quedado en el prototipo. TED إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة.
    Ahora, imagínate de vuelta al desierto, solo que esta vez, te ofrecen de nuevo un diamante o una botella de agua fresca cada cinco minutos. TED الآن تخيل نفسك مرة أخرى في الصحراء، ولكن هذه المرة ستحصل على ماسة جديدة أو عبوة مياه جديدة كل خمس دقائق.
    Así que esta vez se ha inventado una historia sobre ganar la lotería. Open Subtitles اذا هذه المرة أخترعت قصة جديدة حول أنها فازت في اليانصيب
    Pero, tras décadas intentándolo, creo que esta vez vas a poder quitar a los zodíacos el control del bastón. Open Subtitles لكن بعد عقود من المحاولة ، هذه المرة أعتقد أنك ستكون قادراً . على السيطرة عليهم
    Sólo que esta vez sabía que no andaría por aquí para verla. Open Subtitles لكن هذه المرة عرف أنه لن يكون موجوداً ليرى ذلك
    Dijo que podría castigarlos a todos ustedes y entonces dijo que esta vez no seríamos capaces de detenerlo. Open Subtitles لقد قال بانه سيعاقبكم جميعاً ثم قال بأننا هذه المرة لن نكون قادرين على ايقافه
    Bueno, excepto que esta vez la prensa quizá vaya a favor de mi padre. Open Subtitles حسنا، ما عدا هذه المرة الصحافة فعلا يمكنها أن تعمل لصالح والدي
    Me gustaría integrarme, ¿entiendes? Me gustaría... quiero que esta vez sea diferente. Open Subtitles أنا حقا أريد أريد الأمر أن يكون مختلفا هذه المرة.
    Su señoría, tengo aquí la grabación de vigilancia original del 4 de noviembre excepto que esta vez, no está manipulada. Open Subtitles لدي اللقطات الاصلية لكميرات المراقبة يوم ال4 من نوفمبر بإستثناء أنه هذه المرة لم يتم التلاعب بها
    No, creo que se trata de que esta vez tú seas el héroe. Open Subtitles لا، أعتقد أن هذا حول عودتك لتكون البطل الحقيقي هذه المرة
    Esperamos que esta vez la comunidad internacional demuestre su determinación y encare sus deberes y responsabilidades. UN ونعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي هذه المرة تصميمه ويضطلع بواجباته ومسؤولياته.
    Dichos ataques fueron seguidos de nuevas descargas con proyectiles de mortero de 120 mm, que esta vez procedían de la dirección de la aldea de Vujko. UN وتلى هذه الهجمات عدد آخر من قذائف الهاون عيار ١٢٠ ملليمترا وكانت هذه المرة من اتجاه قرية فويكو.
    La diferencia es que esta vez tenemos 50 años de experiencia para iluminar nuestro empeño y para aguzar nuestra perspectiva del futuro. UN أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل.
    Y sé que me quieres ayudar, pero no creo que esta vez puedas. Open Subtitles وأعرف أنّك تريد مساعدتي، لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة
    Ahora, tienes que confiar en que esta vez saldrá por su cuenta. Open Subtitles أما الآن عليك بالثقة في أنه سيخرج بنفسه هذه المره
    La única diferencia es que esta vez ella pertenecerá a otro. Open Subtitles الفرق الوحيد أن هذا الوقت .. هي مع شخص آخر
    No quería hacerme la quimio porque sabía que esta vez no funcionaría. Open Subtitles كُلّ الكيمياوي بأنّني لَمْ أُردْ أَنْ يَكُونَ عِنْدي ثانيةً... لأن عَرفتُ بأنّه لا يُشغّلَ هذا الوقتِ.
    Me llevé a casa una docena de manuscritos para el fin de semana esperando que esta vez, algo me hablara. Open Subtitles اخذت الكثير من المخطوطات لمنزلي في نهاية الاسبوع كما كنت افعل في نهاية كل اسبوع اتمنى انه بهذه المرة شيء سيحدثني
    Solo que esta vez, creo que quizá ahora me verá. Open Subtitles وهذه المرة فقط ، أعتقد بأنه سوف يلاحظ ذلك
    Pero me di cuenta rápidamente que esta vez era diferente. Open Subtitles ولكنِ أدركت بسرعة أن تلك المرة مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus