"que estarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذين سيكونون
        
    • التي ستكون
        
    • أنهم سيكونون
        
    • الذي يود أن يكون
        
    • فضﻻً
        
    • الذين يكونون إما
        
    • التي ستخضع
        
    • الذين سيتواجدون
        
    • أنكم ستكونا
        
    • أنّهم سيكونون
        
    • بأنكم ستوافقونني
        
    • بأنهم سيكونون
        
    • أنّهم سيكونوا
        
    • أنّهما سيكونان
        
    • أنكم ستكونون
        
    Hay muchos hombres que estarán muy felices de oír que ella ya no está comprometida. Open Subtitles هنالك العديد من الرّجال الذين سيكونون سُعداء هُنا لسماعهم أنّها لم تعد مخطوبة
    Además, existe una lista de 180 expertos capacitados que estarán disponibles para prestar servicios en el Iraq. UN بالإضافة إلى ذلك، يوجد 180 اسما على قائمة الخبراء المتدربين الذين سيكونون متاحين لخدمة اللجنة في العراق.
    Todas las delegaciones están al tanto de los recursos que estarán disponibles en relación con la sección 2. UN والوفود جميعها على وعي بالموارد التي ستكون متاحة تحت الباب ٢.
    No, esta es una lista de cosas que estarán disponibles en mi venta de garaje este sábado. Open Subtitles كلا ، هذه قائمة بالأصناف التي ستكون متاحة ضمن حراج مقتنياتي ليوم السبت هذا
    Mira, en todo el mundo, los niños sueñan con monstruos y en todo el mundo, los padres les dicen que estarán bien por la mañana. Open Subtitles كل الأطفال في العالم يحلمون بالغول وفي كل أنحاء العالم ، الآباء يخبرونهم أنهم سيكونون بخير في الصباح
    La secretaría mantendrá una lista de un grupo más amplio de expertos que estarán disponibles para asesorar al Comité según sea necesario. UN وستحتفظ الأمانـــة العامـــة بقائمة من مجموعـــة كبيرة من الخبراء الذين سيكونون مستعدين لتقديم المشورة إلى اللجنة كلما طلبت ذلك.
    Me voy a reunir con un montón de buenos amigos que estarán emocionados de conocerte. Open Subtitles أنا ألتقي بحفنة من الأصدقاء القدامى و الذين سيكونون سعداء للغاية بمقابلتك
    Durante los períodos de sesiones, los miembros de la Subcomisión celebrarán consultas para coordinar los temas de los estudios nuevos y la designación de los expertos que estarán a cargo de ellos. UN وينبغي ﻷعضاء اللجنة الفرعية أن يتشاوروا خلال الدورة لتنسيق مواضيع الدراسات الجديدة، ولتعيين الخبراء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    Durante los períodos de sesiones los miembros de la Subcomisión celebrarán consultas para coordinar los temas de los nuevos estudios y la designación de los miembros que estarán a cargo de ellos. UN وينبغي ﻷعضاء اللجنة الفرعية أن يجروا مشاورات أثناء الدورة لتنسيق مواضيع الدراسات الجديدة وتعيين اﻷعضاء الذين سيكونون مسؤولين عنها.
    Además, el GEMB está examinando las listas de los países que estarán sujetos a los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري النظر في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في قوائم البلدان التي ستكون موضعاً لقيود كمية للانبعاثات وﻷهداف تخفيض.
    106. Creación de un comité independiente con el cometido de fiscalizar las elecciones generales, que estarán abiertas a observadores de organizaciones internacionales y Estados que deseen fiscalizar el desarrollo del proceso electoral. UN إنشاء لجنة مستقلة مكلفة بالإشراف على الانتخابات العامة التي ستكون مفتوحة أمام مراقبين من المنظمات الدولية والدول الراغبة في متابعة سير العملية الانتخابية.
    180. Un aspecto primordial del acuerdo de garantía es la identificación de los bienes que estarán sujetos a la garantía real. UN 180- هناك جانب أساسي من الاتفاق الضماني هو تحديد الموجودات التي ستكون خاضعة للحق الضماني.
    5. En las consultas previas a la Conferencia, que estarán abiertas a todos los Estados que participen en aquélla, se brindará mayor información acerca de la sesión inaugural. UN ٥ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات السابقة للمؤتمر التي ستكون مفتوحة لجميع الدول المشاركة في المؤتمر.
    Dicen que estarán aquí en dos o tres minutos. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيكونون هنا فى خلال دقيقتين أو ثلاثة.
    He pensado en ello, y creo que estarán bien, de verdad. Open Subtitles لقد فكرت بخصوص ذلك و أعتقد أنهم سيكونون بخير, أنا حقا أعتقد ذلك.
    El voto por partido permite escoger los partidos que estarán representados en el Parlamento. UN إذ يتاح للمقترع في التصويت الحزبي اختيار الحزب الذي يود أن يكون ممثلا في البرلمان.
    Los funcionarios que estarán sujetos a este proceso serán los que hayan llegado a su límite máximo de permanencia en la plaza o los que hayan cumplido el mínimo de permanencia en la plaza en su asignación actual y hayan elegido participar. UN وستشمل هذه العملية الموظفين الذين يكونون إما قد وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل الوظائف أو الذين بلغوا الحد الأدنى لشغل الوظائف في تعييناتهم الحالية والذين يختارون المشاركة.
    Las administraciones autónomas locales dispondrán de un 36% de los fondos públicos, y el saldo se pondrá a disposición de los seguros médicos regionales, que estarán controlados por las sejmik de los distintos voivod. UN وسيوضع تحت تصرف الحكومات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي نحو 36 في المائة من الأموال العامة، مع وضع النسبة المتبقية تحت تصرف صناديق التأمين الصحي الإقليمية التي ستخضع لرقابة المجالس الإقليمية للمناطق.
    ¿Qué hay de los niños que estarán allí? Open Subtitles ماذا عن كل الأولاد الذين سيتواجدون هناك؟
    Y creo que estarán muy, muy felices. Open Subtitles وأعتقد أنكم ستكونا سعيدين، سعيدين جداً.
    Puedes hacer el intercambio allí. Saben que estarán a salvo detrás del límite. Open Subtitles يمكنكم إجراء المبادلة هناك، يعلمون أنّهم سيكونون آمنين وراء الحدود.
    Y aunque creo que estarán de acuerdo, es posible que durante el tiempo que se fue, fuera raptada y reemplazada por un clon alienígena, la amo y todavía la espero. TED على الرغم من ذلك , وأعتقد بأنكم ستوافقونني , انه ربما في الوقت الذي كانت به بعيدة ربما اختطفت وبدلت بمخلوق فضائي مستنسخ مازلت أحبها وأنتظرها
    Dice que está seguro que estarán aquí en las próximas 24 horas y él y sus amigos no planean quedarse para la fiesta. Open Subtitles انه يقول بأنه متأكد بأنهم سيكونون هنا قريبا خلال اربع وعشرون ساعة هو و رجاله وهم لا يخططون للبقاء هنا
    Mamá acaba de ordenar un precioso par en malva, con una capa haciendo juego, y creo que estarán aquí hoy. Open Subtitles فأمّي قد طلبت زوجين جميلين بالفعل، بلون بنفسجي فاتح مع معطف مناسب، وأحسب أنّهم سيكونوا هنا اليوم.
    Mi análisis estructural indica que estarán totalmente a salvo. Open Subtitles يُشير تحليلي الهيكلي أنّهما سيكونان آمنين تماماً.
    Ustedes apuestan a que mañana a las 9:00 estarán vivos y nosotros, a que estarán muertos, ¿de acuerdo? Open Subtitles ستراهنوننا على أنه بحلول التاسعة غداً ستكونون أحياء ونراهنكم نحن على أنكم ستكونون موتى حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus