Último domicilio conocido: hay informes de que estuvo viviendo en un hotel de propiedad del Gobierno en Split (Croacia), pero que se fue de allí. | UN | آخر مكان إقامة معروف: تفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه رحل عنه بعد ذلك. |
El registro del ordenador dice que estuvo jugando sin parar durante 70 horas. | Open Subtitles | سجل الحاسوب يقول أنه كان يلعب بلا توقف لـ 70 ساعة |
Toma nota además de la afirmación del autor de que estuvo detenido bajo el mismo régimen penitenciario que cuando cumplió su pena inicial. | UN | وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأنه احتجز في ظل نفس نظام السجن الذي كان خاضعاً له في مدة سجنه الأولى. |
Dijo que estuvo ocupada últimamente y que se vio probada del sueño. | Open Subtitles | وقالت أنها كانت مشغولة في الآونة الأخيرة وحرم من النوم. |
¿Y por qué no mencionó que estuvo con ella unas horas antes de su muerte? | Open Subtitles | و سبب فشلك في ذكر أنك كنت معها قبل عدة ساعات من موتها؟ |
Acabó de declarar. Dijo que estuvo con su yerno todo el día. | Open Subtitles | يقدم إفادته, بذكر بأنه كان برفقة زوج ابنته طوال اليوم |
El barman ha confirmado que estuvo jugando al billar hasta el cierre. | Open Subtitles | لقد أكّد النادل أنّه كان يلعب البلياردو حتّى وقتُ الإغلاق |
Me dijo que estuvo en casa toda la tarde. | Open Subtitles | لقد اخبرنى تلك الليلة انه كان هنا طول المساء |
Ahora, creo que si tu esposo supiera que estuvo amando a un perro muerto falso todo este tiempo, estaría muy disgustado. | Open Subtitles | أظن لو عرف زوجك أنه كان يحب كلباً ميتاً زائفاً طوال هذا الوقت لن يكون سعيداً بذلك أبداً |
Como que estuvo casado y su esposa murió en un accidente con su hija de 3 años de edad. | Open Subtitles | مثل أنه كان متزوّجاً من قبل، وزوجته ماتت في حادث سويّة مع إبنتهما ذات الـ3 سنوات. |
Mostrará que él era el padre... y luego esperemos, que la laptop pruebe... que estuvo en la terraza de la fraternidad. | Open Subtitles | وبعدها لنأمل أن الكمبيوتر المحمول سيثبت أنه كان على سطح منزل الأخوية ماذا لو لم يثبت ذلك ؟ |
Bueno, pero sí demuestran que estuvo en las dos escenas del crimen. | Open Subtitles | حسنا، أنها يثبت أنه كان في كل من مسرح الجريمة. |
Toma nota además de la afirmación del autor de que estuvo detenido bajo el mismo régimen penitenciario que cuando cumplió su pena inicial. | UN | وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأن احتجز في ظل نفس نظام السجن الذي كان خاضعاً له في مدة سجنه الأولى. |
Pero Suzie dijo que se parecía a ese periodista que estuvo esta tarde en el club con la señora Johnson. | Open Subtitles | لكن سوزي قالت انه بدا شبيها بذلك الصحفي الذي كان في الملهى هذه الظهيرة مع السيدة جونسن |
¿Quiere decir el hombre que me crió, que estuvo siempre a mi lado? | Open Subtitles | تعنين ذلك الشخص الذي رباني؟ الذي كان موجوداً دائماً من أجلي؟ |
Sí, pero... ¿tantos como para que Keel no tenga ni idea de que estuvo aquí? | Open Subtitles | نعم، وهى مدة طويلة على كيل ، لذلك لم يعرف أنها كانت موجودة |
Creemos que estuvo notablemente liberado de algunas de las polémicas que caracterizan a los intercambios Norte-Sur en esta casa. | UN | ونعتقد أنها كانت خالية بدرجة كبيرة من الجدل الذي يسم الحوار بين الشمال والجنوب في هذه الهيئة. |
Bueno, de la nuestra también desde que parece que estuvo allí cuando el murió. | Open Subtitles | في الواقع، تحقيقنا أيضاً منذ أن بدا أنك كنت هناك عندما توفي |
En cuanto a la demora en la obtención de un segundo juicio, el Sr. Wright reconoce que estuvo ausente durante dos años, período durante el cual no pudo ser llevado a juicio. | UN | وفيما يتعلق بتأجيل إعادة المحاكمة، أقر السيد رايت بأنه كان طليقا لمدة عامين لم يتسن خلالهما تقديمه للمحاكمة. |
Hablamos con todos en la tienda y dijeron que estuvo ahí toda la noche. | Open Subtitles | ولقد تحدّثنا لجميع من في المتجر. قالوا أنّه كان هناك كلّ ليلة. |
Si Devine es advertido, sabremos que fue... uno de los que estuvo aquí, ¿no es una buena idea? | Open Subtitles | لو تم تحذير ديفين, فسنعرف على الأقل انه كان هناك شخص فى هذا المكتب الآن هو من قام بتحذيره |
¿Qué hay de esa misteriosa chica que estuvo con él... la "Eslovena"? | Open Subtitles | ماذا عن الفتاة الغامضة التي كانت معه الفتاة السلوفينية ؟ |
y no van a cambiar, incluso si Santana admite que estuvo mal.Has roto esto. | Open Subtitles | ولن تتغير حتى ولو سانتا أعترفت بأنها كانت خاطئه لقد كسرت هذه |
Dice que estuvo en una reunión de padres y profesores hace dos noches. | Open Subtitles | تقول أنّها كانت في إجتماع للآباء بالمدرسة في الليلة قبل الماضية |
Agregó que, al calcular su pena de cárcel, los tribunales sumaron erróneamente las condenas y no contaron el tiempo que estuvo en prisión preventiva. | UN | وأضاف أن المحاكم، عند حسابها لفترة سجنه، جمعت الأحكام بدون وجه حق ولم تحتسب الفترة التي قضاها معتقلاً قبل المحاكمة. |
La fuente afirma que estuvo incomunicado, presionándole para que revelase sus fuentes. | UN | وادﱠعى المصدر أنه موضوع رهن الاحتجاز المنعزل وتمارس عليه ضغوط ليبوح بأسماء اﻷشخاص الذين كانوا مصادر مقالته. |
Luego nos dijo que estuvo en la cantina anoche... con la señorita. | Open Subtitles | ثم قلت بأنك كنت فيالمطعمالليلةالاخيرة. مع الآنسة ماذا اسمها؟ |
Los registros telefónicos muestran que estuvo en Paulie hace seis semanas, pero su teléfono no ha sonado desde entonces. | Open Subtitles | سجلّه الهاتفي يُظهر بأنّه كان في بولي منذ 6 أسابيع ولكنّ هاتفه لم يرّن من حينها |
Escuché que estuvo muy ocupado aquí anoche. | Open Subtitles | سمعتُ أنّك كنت مشغولاً للغاية الليلة الماضية. |