"que figuraba en el anexo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في مرفق
        
    • الواردة في مرفق
        
    • المبينة في مرفق
        
    • على النحو المبين في مرفق
        
    • والوارد في مرفق
        
    En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea aprobó el programa de actividades del Decenio que figuraba en el anexo de la resolución 50/157. UN واعتمدت الجمعية، في دورتها الخمسين، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق القرار ٥٠/١٥٧.
    3. En su resolución 50/157 de 21 de diciembre de 1995, titulada " Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo " , la Asamblea General decidió aprobar el programa de actividades del Decenio que figuraba en el anexo de esa resolución. También acogió con UN ٣- قررت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنون " برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار.
    En su resolución 50/157, de 21 de diciembre de 1995, la Asamblea General decidió aprobar el programa de actividades del Decenio, que figuraba en el anexo de esa resolución. UN ٤ - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٥٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك التقرير.
    Asimismo, pidió a la secretaría que facilitara la labor de dicho grupo de expertos de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de esa decisión. UN كما طلب من الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر نفسه.
    Asimismo en dicha segunda reunión, la Conferencia de las Partes aprobó, a título provisional, el proceso para la presentación de informes, el examen y la evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades, que figuraba en el anexo de dicha decisión. UN كما اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، على أساس مؤقت، عملية الإبلاغ، والتقييم والتقدير للحاجة المستمرة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض، الواردة في مرفق هذا المقرر.
    La sesión se reanudó a las 21.00 horas, momento en el cual la Asamblea sobre el Medio Ambiente aprobó el documento final que figuraba en el anexo de la resolución 1/1. UN واستؤنف الاجتماع على الساعة 9 مساء، وهو الوقت الذي اعتمدت فيه جمعية البيئة الوثيقة الختامية المبينة في مرفق القرار 1/1.
    En su resolución 50/157 aprobó el programa de actividades del Decenio, que figuraba en el anexo de esa resolución, y en su resolución 52/108 decidió designar Coordinador del Decenio al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها ذاك. وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان منسقة لأنشطة العقد.
    En su resolución 50/157 aprobó el programa de actividades del Decenio, que figuraba en el anexo de esa resolución, y en su resolución 52/108 decidió designar Coordinador del Decenio al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق ذلك القرار. وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان منسقة لأنشطة العقد.
    Recordando también que en su resolución 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobó el establecimiento de la Universidad para la Paz de conformidad con el Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, que figuraba en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    Recordando también que en su resolución 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobó el establecimiento de la Universidad para la Paz de conformidad con el Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, que figuraba en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    También había decidido que el proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión constituyera la base para la labor sobre los procedimientos y mecanismos institucionales que se llevaría a cabo en la reunión en curso. UN كما أن المؤتمر قرر أن مشروع النص الوارد في مرفق مقرر ا ر - 4/7 ينبغي أن يشكل الأساس لإجراء المزيد من المناقشة في الاجتماع الحالي بشأن تلك الإجراءات والآليات المؤسسية.
    Recordando también que en su resolución 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobó el establecimiento de la Universidad para la Paz de conformidad con el Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, que figuraba en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام الوارد في مرفق ذلك القرار،
    25. La agenda del 19º período de sesiones era la que figuraba en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos (véase el anexo II). UN 25- جدول أعمال الدورة التاسعة عشرة هو الجدول الوارد في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (انظر المرفق الثاني).
    Recordando también que en su resolución 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobó el establecimiento de la Universidad para la Paz de conformidad con el Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, que figuraba en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام الوارد في مرفق ذلك القرار،
    En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر
    La Conferencia había decidido, en su decisión SC-5/19, seguir trabajando en esa cuestión en la reunión en curso sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33.
    El Director Ejecutivo se refirió a la lista de designados del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios que figuraba en el anexo de su informe sobre la designación de miembros del Comité. UN ٤ - ووجه المدير التنفيذي الانتباه إلى قائمة المرشحين لعضوية اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين، الواردة في مرفق تقريره المتعلق بترشيح أعضاء اللجنة.
    a) Aprobó el texto de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas que figuraba en el anexo de la resolución; y UN (أ) اعتمد نص الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، بصيغتها الواردة في مرفق القرار؛
    En su período de sesiones sustantivo de 2011 el Consejo decidió establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de su resolución 2011/24. UN في الدورة الموضوعية لعام 2011، قرر المجلس إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق قراره 2011/24.
    En su período de sesiones sustantivo de 2011, el Consejo decidió establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de su resolución 2011/24. UN في الدورة الموضوعية لعام 2011، قرر المجلس إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق قراره 2011/24.
    La sesión se reanudó a las 21.00 horas, momento en el cual la Asamblea sobre el Medio Ambiente aprobó el documento final que figuraba en el anexo de la resolución 1/1. UN واستؤنف الاجتماع على الساعة 9 مساء، وهو الوقت الذي اعتمدت فيه جمعية البيئة الوثيقة الختامية المبينة في مرفق القرار 1/1.
    En su decisión RC-1/1, adoptada en su primera reunión, celebrada en Ginebra del 20 al 24 de septiembre de 2004, la Conferencia de las Partes aprobó el reglamento que figuraba en el anexo de esa decisión, a excepción de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 45, relativa a las votaciones. UN 8 - في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، المعقود في جنيف في الفترة من 20 - 24 أيلول/سبتمبر 2004، اعتمد المؤتمر في مقرره اتفاقية روتردام - 1/1، نظامه الداخلي على النحو المبين في مرفق ذلك المقرر، فيما عدا الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45، المتعلقة بقواعد التصويت.
    d) Tomó nota también de la " Declaración de San José " aprobada por la Conferencia de Alto Nivel (IDB.41/CRP.6), que figuraba en el anexo de la decisión; UN (د) أحاط علماً أيضاً " بإعلان سان خوسيه " الذي اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى (IDB.41/CRP.6) والوارد في مرفق هذا المقرر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus