"que figuraban en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في الفقرة
        
    • كما وردت في الفقرة
        
    • الواردين في الفقرة
        
    • نحو ما هو مبين في الفقرة
        
    La delegación de la oposición también se mostró en desacuerdo con las propuestas que figuraban en el párrafo 3 en las que se esbozaban medios de compartir el poder. UN كذلك لم يوافق وفد المعارضة على الاقتراحات الواردة في الفقرة ٣ التي تبين السبل الكفيلة بتحقيق المشاركة في السلطة.
    Se observó que algunas de las observaciones que figuraban en el párrafo 376 del comentario no eran únicamente aplicables al deudor que estuviera en posesión de la empresa, por lo que deberían suprimirse. UN وأُفيد بأن بعض النقاط الواردة في الفقرة 376 من التعليق لا يمكن أن تنطبق إلا على المدينين المتملكين وينبغي حذفها.
    Varias delegaciones objetaron las palabras " modificando su contenido y, si es necesario, reexaminando sus objetivos " que figuraban en el párrafo 28.17 y propusieron su supresión. UN واعترضت عدة وفود على عبارة " عن طريق تغيير محتواها، وإعادة النظر في أهدافها " الواردة في الفقرة ٨٢-٧١ واقترحت حذفها.
    Se propuso que se ampliara el ámbito de aplicación del párrafo en cuestión para incluir en él las obligaciones que figuraban en el párrafo 3. UN ٦٣١ - واقترح توسيع نطاق الفقرة بحيث تشمل الالتزامات الواردة في الفقرة ٣.
    El Director Ejecutivo Adjunto propuso que las cifras sobre recursos para los programas que figuraban en el párrafo 19 se modificasen en consecuencia. UN واقترح نائب المديرة التنفيذية أن تعدل وفقا لذلك أرقام الموارد البرنامجية كما وردت في الفقرة ١٩.
    Se expresaron diversas opiniones acerca de las opciones que figuraban en el párrafo 1 del artículo 7 del proyecto de texto para abordar los procesos de fabricación. UN 79 - وطُرحت مجموعة من الآراء بشأن الخيارات الواردة في الفقرة 1 من المادة 7 من مشروع النص للتعامل مع عمليات التصنيع.
    La Comisión hizo notar las recomendaciones sobre el aprovechamiento de la tecnología espacial para alcanzar los objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015, que figuraban en el párrafo 78 del informe. UN ولاحظت اللجنة التوصيات المتعلقة بتسخير تكنولوجيا الفضاء لبلوغ أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015، الواردة في الفقرة 78 من التقرير المذكور.
    a) Hiciese suyas las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuraban en el párrafo 11 de su informe (A/47/7/Add.16); UN )أ( أن تؤيد ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ١١ من تقريرها (A/47/7/Add.16)؛
    Algunas delegaciones señalaron que las consideraciones que habría que tener en cuenta al determinar los temas para futuras evaluaciones a fondo, que figuraban en el párrafo 8 del informe, debían ampliarse para abarcar programas que en general se habían considerado insatisfactorios. UN وذكر عدد من الوفود أن الاعتبارات التي يتعين وضعها في الاعتبار لدى تحديد المواضيع للتقييمات المتعمقة في المستقبل، الواردة في الفقرة ٨ من التقرير، ينبغي أن يوسع نطاقها لتشمل البرامج التي يرى بصفة عامة أنها كانت ناجحة.
    a) Hizo suyas las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuraban en el párrafo 11 del informe de éstaA/47/7/Add.16. UN )أ( أيدت ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية الواردة في الفقرة ١١ من تقريرها)٢٤(؛
    Algunas delegaciones señalaron que las consideraciones que habría que tener en cuenta para determinar los temas para futuras evaluaciones a fondo, que figuraban en el párrafo 8 del informe, debían ampliarse para abarcar programas generalmente considerados insatisfactorios. UN وذكر عدد من الوفود أن الاعتبارات التي يتعين وضعها في الاعتبار لدى تحديد المواضيع للتقييمات المتعمقة المقبلة الواردة في الفقرة ٨ من التقرير ينبغي أن يوسع نطاقها لتشمل البرامج التي يرى بصفة عامة أنها كانت ناجحة.
    También se propuso que se formularan las ideas que figuraban en el párrafo 3 de la parte dispositiva de acuerdo con los lineamientos del párrafo 3 de la sección IV de la resolución 47/120 B de la Asamblea General. UN واقترح أيضا أن اﻷفكار الواردة في الفقرة ٣ من المنطوق ينبغي أن تصاغ على غرار الفقرة ٣ من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء.
    En cuanto a la evaluación del programa de Nigeria, un orador puso en tela de juicio las conclusiones que figuraban en el párrafo 51 del informe, diciendo que no debía desecharse el empleo de material didáctico, puesto que éste constituye a menudo un medio de reforzar lo aprendido por otros medios. UN ٠٣ - وعلى صعيد تقييم البرنامج القطري لنيجيريا، أعرب أحد الوفود عن تشككه بشأن النتائج الواردة في الفقرة ٥١ من التقرير، وقال إنه لا يجوز التخلي عن استخدام المواد التثقيفية حيث أن هذه المواد كثيرا ما كانت وسيلة لتعزيز المعلومات المستقاة من مصادر أخرى.
    En cuanto a la evaluación del programa de Nigeria, un orador puso en tela de juicio las conclusiones que figuraban en el párrafo 51 del informe, diciendo que no debía desecharse el empleo de material didáctico, puesto que éste constituye a menudo un medio de reforzar lo aprendido por otros medios. UN ٨١٢ - وعلى صعيد تقييم البرنامج القطري لنيجيريا، أعرب أحد الوفود عن تشككه بشأن النتائج الواردة في الفقرة ١٥ من التقرير، وقال إنه لا يجوز التخلي عن استخدام المواد التثقيفية حيث أن هذه المواد كثيرا ما كانت وسيلة لتعزيز المعلومات المستقاة من مصادر أخرى.
    Se apoyaron las observaciones sobre las posibles consecuencias de la introducción a los países de la supervisión del concepto de presupuestación orientada hacia los resultados que figuraban en el párrafo 65 del informe. UN ٠٣ - وأعرب عن التأييد للملاحظات الواردة في الفقرة ٦٥ من التقرير والمتعلقة باﻵثار التي يمكن أن تترتب على استحداث عملية للميزنة تستند إلى النتائج في عملية رصد اﻷداء.
    Se apoyaron las observaciones sobre las posibles consecuencias de la introducción a los países de la supervisión del concepto de presupuestación orientada hacia los resultados que figuraban en el párrafo 65 del informe. UN ٠٣ - وأعرب عن التأييد للملاحظات الواردة في الفقرة ٦٥ من التقرير والمتعلقة باﻵثار التي يمكن أن تترتب على استحداث عملية للميزنة تستند إلى النتائج في عملية رصد اﻷداء.
    El Comité hizo suyas las directrices que figuraban en el párrafo 10 del documento A/AC.172/2001/ CRP.6 en su forma enmendada y recomendó que la Asamblea General las aprobara como se indica a continuación: UN 33 - وأيدت اللجنة المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 10 من الوثيقة A/AC.172/2001/CRP.6، بصيغتها المعدلة، وأوصت الجمعية العامة باعتمادها على النحو التالي:
    La Comisión recordó que, en su resolución 55/5 B, la Asamblea General había decidido, entre otras cosas, que los elementos de la escala de cuotas que figuraban en el párrafo 1 de la misma resolución permanecieran fijos hasta 2006. UN 6 - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 55/5 باء، في جملة أمور، تثبيت عناصر جدول الأنصبة المقررة الواردة في الفقرة 1 من القرار حتى عام 2006.
    En apoyo de esa opinión, se indicó además que el Comité Especial debía prestar atención a los cuatros temas que figuraban en el párrafo 298 del informe de 2001 por lo que había que considerar la posibilidad de incluirlos en el programa. UN 196 - وتأييدا لوجهة النظر هذه، اقتُرح أيضا أن تولى المواضيع الأربعة جميعها الواردة في الفقرة 298 لتقرير عام 2001 اهتمام اللجنة، ولذلك ينبغي النظر في إدراجها في جدول الأعمال.
    La Asamblea General, en su resolución 52/216, hizo suyas las decisiones de la CAPI que figuraban en el párrafo 249 de su informe correspondiente a 1997. UN وأيد قرار الجمعية العامة 52/216 مقررات اللجنة كما وردت في الفقرة 249 من تقريرها لعام 1997.
    Tras un debate, se acordó mantener los términos " demandante " y " demandado " , así como las definiciones de dichos términos que figuraban en el párrafo 7 del documento A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتعبيري " المدَّعي " و " المدَّعى عليه " وبتعريفَيهما الواردين في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    También se recordó que el Comité había formulado observaciones respecto de la utilización de ese término en su 50º período de sesiones, que figuraban en el párrafo 37 de su informe (A/65/16). UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة كانت قد أبدت في دورتها الخمسين ملاحظات بشأن استخدام هذا المصطلح، على نحو ما هو مبين في الفقرة 37 من تقريرها (A/65/16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus