"que figuran en el anexo iv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في المرفق الرابع
        
    • النحو الوارد في المرفق الرابع
        
    • المدرجة في المرفق الرابع
        
    • كما ترد في المرفق الرابع
        
    En el apéndice II se enuncian las cláusulas uniformes de los contratos de exploración que figuran en el anexo IV del Reglamento. UN يتضمن التذييل الثاني الشروط الموحدة لعقود الاستكشاف بصيغتها الواردة في المرفق الرابع للنظام.
    Las cifras que figuran en el anexo IV indican que se ejecutó el 68% de los productos de prioridad mínima, principalmente debido a la supresión o el aplazamiento de publicaciones. UN وتبين اﻷرقام الواردة في المرفق الرابع أنه تم تنفيذ نسبة ٦٨ في المائة من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية دنيا، ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى حالات اﻹنهاء والتأجيل للمواد المنشورة.
    Información sobre el desarrollo, la producción, la adquisición u otras actividades relacionadas con los elementos y las técnicas que figuran en el anexo IV. UN معلومات بشأن التطويـر أو اﻹنتـاج أو الاقتنـاء، واﻷنشطـة اﻷخـرى ذات الصلـة باﻷصنـاف والتكنولوجيات الواردة في المرفق الرابع.
    La Conferencia acordó recomendar a la 11ª Conferencia Anual el programa provisional, que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los gastos estimados de la 11ª Conferencia Anual, que figuran en el anexo IV y recomendó que fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2009. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الحادي عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الحادي عشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2009، على النحو الوارد في المرفق الرابع.
    La lista recogida en el anexo de dicho reglamento incluye los artículos que figuran en el anexo IV de la resolución 2094 (2013). UN وتشمل القائمة الواردة في مرفق اللائحة المذكورة الأصناف المدرجة في المرفق الرابع من القرار 2094 (2013).
    Teniendo en cuenta las propuestas oficiales presentadas por el Frente POLISARIO para superar los obstáculos que impiden la aplicación del Plan de Arreglo, propuestas que figuran en el anexo IV del informe del Secretario General, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقترحات الرسمية التي قدمتها جبهة البوليساريو لتذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية الواردة في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام،
    Tras un nuevo examen, el Grupo de Vigilancia considera que algunos elementos que figuran en el anexo IV de dicho informe podrían dar lugar a confusión. UN بعد إجراء استعراض آخر للتقرير، تبين لفريق الرصد الآن أن بعض العناصر الواردة في المرفق الرابع من التقرير قد تكون عرضة لأن يُساء تفسيرها.
    289. Los costos de las medidas de reparación propuestas se han ajustado en función de las modificaciones que figuran en el anexo IV y otros ajustes, en particular: UN 289- وتم تعديل التكاليف المرتبة على تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الرابع ومنها:
    La Comisión decidió presentar a la Asamblea General para su aprobación las normas de conducta de la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV. UN قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة المعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع.
    Las estimaciones de los gastos para el semestre comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 se basan en los parámetros de los gastos que figuran en el anexo IV del presente informe. UN ١ - تستند تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على المعالم الرئيسية للتكاليف الواردة في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    Cabe señalar que las 112 denuncias que figuran en el anexo IV tal vez no reflejan el número exacto de presuntos autores de delitos. UN 8 - وتجدر الإشارة إلى أن هذه الادعاءات الـ 112 الواردة في المرفق الرابع لا تعكس بالضرورة العدد الدقيق للذين يفترض أنهم متورطون فيها.
    Incorporación de cláusulas Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo IV del reglamento sobre la prospección y exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    La Comisión decidió presentar a la Asamblea General, para su aprobación, las normas de conducta revisadas para la administración pública internacional que figuran en el anexo IV. UN 71 - قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية لدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع.
    Incorporación de cláusulas Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo IV del reglamento sobre la prospección y exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    Aprueba, con efecto a partir del 1 de enero de 2013, las normas de conducta para la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV del informe de la Comisión; UN توافق على معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية الدولية الواردة في المرفق الرابع لتقرير اللجنة، على أن يبدأ نفاذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛
    Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo IV del Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo IV del Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    Aprueba, con efecto a partir del 1 de enero de 2013, las normas de conducta para la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV del informe de la Comisión; UN توافق على معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية الدولية الواردة في المرفق الرابع لتقرير اللجنة، على أن يبدأ نفاذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛
    La Conferencia acordó recomendar a la Décima Conferencia Anual el programa provisional, que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los gastos estimados de la Décima Conferencia Anual, que figuran en el anexo IV, y recomendó que fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2008. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي العاشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي العاشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2008، على النحو الوارد في المرفق الرابع.
    143. En junio de 2000 se celebraron en Murcia (España) reuniones ministeriales y de funcionarios de enlace del grupo de países que figuran en el anexo IV. En esas reuniones, los participantes examinaron la posibilidad de desarrollar el programa de acción regional. UN 143- عُقدت الاجتماعات الوزارية واجتماعات مراكز الاتصال لمجموعة الأطراف المدرجة في المرفق الرابع في مورثيا، إسبانيا في حزيران/يونيه 2000. ونظر المشاركون خلال الاجتماعات، في مواصلة تطوير برنامج العمل الإقليمي.
    La Conferencia también aprobó los costos estimados de la Reunión de Expertos de 2010, que figuran en el anexo IV. UN كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010، كما ترد في المرفق الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus