"que fije" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحددها
        
    • يحدده
        
    • التي تقررها
        
    • تحدده
        
    • التي سيضعها
        
    [iii) Prohibición, por el plazo que fije la Corte, de realizar actividades de cualquier índole;] UN ] ' ٣ ' حظر ممارسة أي نوع من اﻷنشطة، لفترة تحددها المحكمة؛[
    El Tribunal celebrará períodos ordinarios de sesiones en las fechas que fije su reglamento, siempre que haya casos en la lista que, a juicio del Presidente, justifiquen la reunión. UN تعقد المحكمة دورات عادية في مواعيد تحددها قواعدها، رهنا بوجود قضايا في جدول أعمالها تبرر، في نظر الرئيس، عقد الدورة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible, en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٢ - تنعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    " los directores de los programas interesados tendrán la oportunidad de examinar, evaluar y responder a esos informes dentro de los plazos que fije la Oficina ... UN " ستتاح لمديري البرامج المعنيين فرصة النظر في التقارير وتقييمها والاستجابة لها على أساس ملائم من حيث الوقت على النحو الذي يحدده المكتب...
    Cabe señalar que se prohíbe todo acuerdo obreropatronal que prevea un salario inferior al que fije el Gobierno. UN ومن الجدير بالإشارة إلى أنه يحظر إبرام أي اتفاق بين أصحاب العمل ونقابات العمال تكون الأجور بمقتضاه أدنى من تلك التي تقررها الحكومة.
    La vista se celebrará en la fecha que fije la Sala de Instrucción, sea no antes del mes siguiente a la fecha en que la Sala haya comunicado su intención de confirmar el auto de acusación a las personas citadas en éste, ni después del tercer mes siguiente a esa fecha. UN وتعقد الجلسة في تاريخ تحدده دائرة التحقيق اﻷولي بعد مدة لا تقل عن شهر ولا تزيد عن ثلاثة أشهر من تاريخ إشعار اﻷشخاص الواردة أسماؤهم بعريضة الاتهام بأن دائرة التحقيق اﻷولي تعتزم إقرار اللائحة.
    El Tribunal celebrará períodos ordinarios de sesiones en las fechas que fije su reglamento, siempre que haya casos en la lista que, a juicio del Presidente, justifiquen la reunión. UN تعقد المحكمة دورات عادية في مواعيد تحددها قواعدها، رهنا بوجود قضايا في جدول أعمالها تبرر، في نظر الرئيس، عقد الدورة.
    El Tribunal celebrará períodos ordinarios de sesiones en las fechas que fije su reglamento, siempre que haya casos en la lista que, a juicio del Presidente, justifiquen la reunión. UN تعقد المحكمة دورات عادية في مواعيد تحددها قواعدها، رهنا بوجود قضايا في جدول أعمالها تبرر، في نظر الرئيس، عقد الدورة.
    [iv) Cierre, por el plazo que fije la Corte, de los locales utilizados para la comisión del crimen;] UN ] ' ٤ ' إغلاق اﻷماكن التي استخدمت في ارتكاب الجريمة، لفترة تحددها المحكمة؛[
    3. El Fondo Fiduciario será administrado según los criterios que fije la Asamblea de los Estados Partes. UN 3 - يُدار الصندوق الاستئماني وفقا لمعايير تحددها جمعية الدول الأطراف.
    Por ejemplo, todas las peticiones que se pueden resolver antes del juicio se deben presentar en el plazo de 11 días a contar desde la comparecencia inicial o en algún otro plazo que fije el Tribunal, y el plazo para responder a ellas es el mismo. UN ويتعين على سبيل المثال تقديم جميع الطلبات التي يمكن حلها قبل المحاكمة خلال 11 يوما من المثول الأولي أمام المحكمة أو خلال مهلة زمنية أخرى تحددها المحكمة، وتكون المهلة الزمنية للإجابة هي الفترة ذاتها.
    3. El Fondo Fiduciario será administrado según los criterios que fije la Asamblea de los Estados Partes. UN ٣ - يُدار الصندوق الاستئماني وفقا لمعايير تحددها جمعية الدول اﻷطراف.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. UN تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. UN تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف.
    La vista se celebrará en la fecha que fije la Sala de Instrucción, pero no antes del mes siguiente a la fecha en que la Sala haya comunicado su intención de confirmar el auto de acusación a las personas citadas en éste, ni después del tercer mes siguiente a esa fecha. UN وتعقد الجلسة في تاريخ تحدده دائرة التحقيق، بعد مدة لا تقل عن شهر اعتبارا من تاريخ اشعار اﻷشخاص الذين ذُكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام بأن دائرة التحقيق تنوي اقرار اللائحة، ولا تزيد على ثلاثة أشهر بعد ذلك التاريخ.
    14.1 El presente Reglamento entrará en vigor en la fecha que fije la Asamblea de los Estados Partes y será aplicable al primer ejercicio económico en que convengan los Estados Partes y a los ejercicios económicos siguientes conforme a lo dispuesto en el párrafo 2.1. UN يسري هذا النظام اعتبارا من تاريخ تحدده جمعية الدول الأطراف ويطبق على الفترة المالية الأولية التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف وعلى الفترات المالية اللاحقة المنصوص عليها في المادة 2-1.
    123. Deberían integrarse los requisitos de los párrafos 3 y 5 del artículo 8 con los procedimientos que puedan establecerse para dar aplicación a los artículos 18, 16 y 19, según las modalidades y principios que fije la CP/RP (Suiza). UN 123- ينبغي الجمع بين متطلبات الفقرتين 3 و5 من المادة 8 والإجراءات التي ستوضع لتنفيذ المواد 18 و16 و19، طبقاً للطرائق والمبادئ التي سيضعها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. (سويسرا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus