"que formuló en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في الفقرة
        
    • الوارد في الفقرة
        
    • التي قدمتها في الفقرة
        
    La Comisión Consultiva reitera al respecto la observación y la recomendación que formuló en el párrafo 56 supra. UN وتكرر اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، التأكيد على ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة ٥٦ أعلاه.
    En este sentido, la Comisión señala a la atención la recomendación que formuló en el párrafo V.4 supra. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه الى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٤ أعلاه.
    En este sentido, la Comisión señala a la atención la recomendación que formuló en el párrafo V.4 supra. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه الى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٤ أعلاه.
    10. Recuerda el pedido que formuló en el párrafo 4 de la sección XIV de la resolución 59/296; UN 10 - تذكّر بطلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛
    3. Reitera la solicitud que formuló en el párrafo 12 de la sección II.B de su resolución 57/283 B; UN 3 - تكرر تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/283 باء؛
    Teniendo en cuenta las observaciones que formuló en el párrafo 30, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la supresión de 141 puestos. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار ملاحظاتها الواردة في الفقرة 30 أعلاه، فإنها توصي بالموافقة على إلغاء 141 وظيفة.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que formuló en el párrafo 27 supra, la Comisión Consultiva recomienda que los recursos presupuestarios estimados en 44.346.600 dólares se reduzcan en 152.600 dólares. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرة 27 أعلاه، فإنها توصي بخفض الاحتياجات التقديرية للميزانية البالغة 600 346 44 دولار بمبلغ 600 152 دولار.
    De conformidad con las observaciones que formuló en el párrafo 48 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten tres de los cinco puestos solicitados del cuadro de servicios generales para la División de Adquisiciones. UN وتمشيا مع ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 48 أعلاه، فإنها توصي بالموافقة على ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الخمس المطلوبة لشعبة المشتريات.
    A la luz de la recomendación que formuló en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca ese puesto de categoría D-1. UN في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة من الرتبة مد-1.
    En esas circunstancias y habida cuenta de la recomendación que formuló en el párrafo 10 supra, la Comisión estima que las necesidades de estas funciones se podrían atender dentro de los límites de la capacidad existente. UN وفي ضوء هذه الظروف وأخذا في الاعتبار التوصية الواردة في الفقرة 10 أعلاه ترى اللجنة أنه يمكن تلبية الاحتياجات المتعلقة بهذه المهام بالاعتماد على الملاك الوظيفي المتوفر حاليا.
    27. Recuerda la sección VII de su resolución 63/250 y reitera la solicitud que formuló en el párrafo 34 de la sección II de su resolución 65/247; UN 27 - تشير إلى الجزء السابع من قرارها 63/250 وتكرر طلباتها الواردة في الفقرة 24 من الجزء الثاني من قرارها 65/247؛
    A la luz de la recomendación que formuló en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca ese puesto de categoría D-1. UN في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة برتبة مد-1.
    En esas circunstancias y habida cuenta de la recomendación que formuló en el párrafo 10 supra, la Comisión estima que las necesidades de estas funciones se podrían atender dentro de los límites de la capacidad existente. UN وفي ضوء هذه الظروف وأخذا في الاعتبار التوصية الواردة في الفقرة 10 أعلاه ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تلبية الاحتياجات المتعلقة بهذه المهام بالاعتماد على الملاك الوظيفي المتوفر حاليا.
    Habida cuenta de la recomendación que formuló en el párrafo 47, la Comisión Consultiva recomienda que las estimaciones presupuestarias se reduzcan en 368.600 dólares, de 68.886.000 dólares a 68.517.400 dólares. UN وفي ضوء التوصية الواردة في الفقرة 47 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة في الميزانية بمقدار 600 368 دولار، من 000 886 68 دولار إلى 400 517 68 دولار.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva reitera la recomendación que formuló en el párrafo 9 del documento A/50/802 respecto de la necesidad de restringir la utilización de aviones a las necesidades operacionales esenciales. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها الواردة في الفقرة ٩ من الوثيقةA/50/802 بشأن ضرورة قصر استخدام الطائرات على الاحتياجات التشغيلية اﻷساسية.
    A este respecto, la Comisión recuerda asimismo las observaciones que formuló en el párrafo I.9 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19971. UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى التعليقات الواردة في الفقرة أولا - ٩ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    A ese respecto, la Comisión se remite a la recomendación que formuló en el párrafo V.7 supra sobre la necesidad de seleccionar las publicaciones y los estudios que prepararán los consultores. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه بشأن الحاجة إلى تحديد المنشورات والدراسات التي سيضطلع بها الخبراء الاستشاريون.
    3. Reitera la solicitud que formuló en el párrafo 12 de la sección II.B de su resolución 57/283 B; UN 3 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/238 باء؛
    4. Reitera la solicitud que formuló en el párrafo 3 de la sección II.B de su resolución 58/250; UN 4 - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 3 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 58/250؛
    8. Reitera la petición que formuló en el párrafo 3 de la sección II.B de su resolución 58/250; UN 8 - تكرر تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 3 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 58/250؛
    8. Reitera la petición que formuló en el párrafo 3 de la sección II.B de su resolución 58/250; UN 8 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 3 من الجزء الثاني - باء من قرارها 58/250؛
    A ese respecto, la Comisión recuerda las observaciones que formuló en el párrafo 29 de su informe que figura en el documento A/53/7. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى التعليقات التي قدمتها في الفقرة ٩٢ من تقريرها الوارد في الوثيقة 7/35/A.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus