"que formule recomendaciones sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم توصيات بشأن
        
    • اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق
        
    • أن تقدم توصيات بشأن
        
    • أن يقدم توصيات بشأن
        
    • تقديم توصيتين بشأن
        
    • وأن يقدم توصيات بشأن
        
    • اﻷمن يضع توصيات بشأن
        
    También se ha pedido al Grupo que formule recomendaciones sobre la asistencia técnica que Liberia y otros Estados pudieran necesitar para aplicar dichas medidas. UN ومطلوب من الفريق أيضا تقديم توصيات بشأن المساعدة الفنية التي قد تحتاج إليها ليبريا ودول أخرى لإنفاذ تلك التدابير.
    En el párrafo 36 del anexo I, se pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre las ventajas de establecer un sistema de informes integrados en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ففي الفقرة ٣٦ من المرفق اﻷول، يطلب الى اﻷمين العام تقديم توصيات بشأن مزايا إنشاء نظام للتقارير المتكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    2. Invita al Secretario General a que formule recomendaciones sobre los diversos enfoques que pueden adoptarse en el futuro para la realización del examen y evaluación del Plan de Acción; UN ٢ - تدعـو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن شتى خيارات عملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل؛
    4. Dos o más Estados podrán, mediante acuerdo, hacer presentaciones conjuntas o por separado a la Comisión, pidiéndole que formule recomendaciones sobre delineación: UN ٤ - يمكن بالاتفاق أن تقدم دولتان أو أكثر طلبات مشتركة أو منفصلة إلى اللجنة تطلب فيها من اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بتعيين الحدود:
    4. Dos o más Estados podrán, mediante acuerdo, hacer presentaciones conjuntas o por separado a la Comisión, pidiéndole que formule recomendaciones sobre delineación: UN ٤ - يمكن بالاتفاق أن تقدم دولتان أو أكثر طلبات مشتركة أو منفصلة إلى اللجنة تطلب فيها من اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بتعيين الحدود:
    2. Pide a la Comisión de Cuotas que formule recomendaciones sobre medidas que contribuyan de forma positiva a alentar a los Estados Miembros a pagar sus cuotas atrasadas, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تقدم توصيات بشأن تدابير ذات تأثير إيجابي لتشجيع الدول الأعضاء على سداد ما عليها من متأخرات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Segunda Conferencia podría pedir a la Reunión Oficiosa de Expertos en el Protocolo V de la CAC, que se celebrará en 2009, que formule recomendaciones sobre lo anterior para someterlas a la consideración de la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V. UN وقد يقرر المؤتمر الثاني أن يطلب إلى اجتماع الخبراء غير الرسمي للأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحـة التقليديـة في 2009 أن يقدم توصيات بشأن ما ورد أعلاه لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    El Comité Especial pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre la exposición permanente al público de la Medalla Dag Hammarskjöld y sobre un libro conmemorativo en homenaje a la memoria de los caídos al servicio de la paz en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y que informe de esas recomendaciones a los países que aportan contingentes antes del próximo período de sesiones del Comité. UN 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة.
    El objetivo principal del proyecto de resolución es pedir al Secretario General que informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, sobre los progresos de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, sobre la base de una evaluación cabal de las actividades realizadas por la Escuela, y que formule recomendaciones sobre el estatuto de la Escuela después de su etapa experimental. UN وقال إن الغرض الرئيسي من مشروع القرار هو الطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة عن التقدم الذي تحرزه كلية موظفي اﻷمم المتحدة، يقوم على تقييم كامل لﻷنشطة التي تضطلع بها الكلية، وأن يقدم توصيات بشأن مركز الكلية بعد مرحلتها التجريبية.
    iv) que formule recomendaciones sobre medidas apropiadas para promover y proteger el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, con miras a apoyar los esfuerzos de los Estados para mejorar la salud pública; UN `4` تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتعزيز وحماية إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الدول للنهوض بالصحة العامة؛
    iv) que formule recomendaciones sobre medidas apropiadas para promover y proteger el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, con miras a apoyar los esfuerzos de los Estados para mejorar la salud pública; UN `4` تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتعزيز وحماية إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الدول للنهوض بالصحة العامة؛
    iv) que formule recomendaciones sobre medidas apropiadas para promover y proteger el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, con miras a apoyar los esfuerzos de los Estados para mejorar la salud pública; UN `4 ' تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتعزيز وحماية إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بهدف دعم الجهود التي تبذلها الدول للنهوض بالصحة العامة؛
    Se ha encomendado a la misión que formule recomendaciones sobre medios de contrarrestar los perniciosos efectos de los incendios y sobre la posibilidad de desplegar una operación ambiental, como se indica en el mandato. UN أنيطت بالبعثة مهمة تقديم توصيات بشأن كيفية التصدي لأي آثار ضارة تتسبب فيها الحرائق وبشأن الاطلاع بعملية بيئية على النحو المبين في الولاية.
    También se ha pedido al Grupo que formule recomendaciones sobre las esferas en que se podría robustecer la capacidad de Liberia y de los Estados de la región para facilitar el cumplimiento de la prohibición de viajar. UN وطُلب إلى الفريق أيضا تقديم توصيات بشأن المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات ليبريا ودول المنطقة بغرض تيسير تنفيذ حظر السفر.
    3. Invita al Secretario General a que formule recomendaciones sobre los medios que podría utilizar la Secretaría de las Naciones Unidas para prestar asistencia a los Estados Miembros, a solicitud de éstos, en la organización de actividades nacionales para celebrar el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي؛
    3. Invita al Secretario General a que formule recomendaciones sobre los medios que podría utilizar la Secretaría para prestar asistencia a los Estados Miembros, a solicitud de éstos, en la organización de actividades nacionales para celebrar el Día Mundial; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي؛
    4. Dos o más Estados podrán, mediante acuerdo, hacer presentaciones conjuntas o por separado a la Comisión, pidiéndole que formule recomendaciones sobre delineación: UN ٤ - يمكن أن تقدم دولتان أو أكثر بالاتفاق طلبات مشتركة أو منفصلة إلى اللجنة تطلب فيها من اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بتعيين الحدود:
    4. Dos o más Estados podrán, mediante acuerdo, hacer presentaciones conjuntas o por separado a la Comisión, pidiéndole que formule recomendaciones sobre delineación: UN 4 - يمكن أن تقدم دولتان أو أكثر بالاتفاق طلبات مشتركة أو منفصلة إلى اللجنة تطلب فيها من اللجنة تقديم توصيات فيما يتعلق بتعيين الحدود:
    2. Pide a la Comisión de Cuotas que formule recomendaciones sobre medidas que contribuyan de forma positiva a alentar a los Estados Miembros a pagar sus cuotas atrasadas, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تقدم توصيات بشأن تدابير ذات تأثير إيجابي لتشجيع الدول الأعضاء على سداد ما عليها من متأخرات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    64. En el documento final también se pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre un enfoque orientado hacia los resultados y la forma de hacer frente de manera más eficaz a los factores de vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 64 - ومصت قائلة إن الوثيقة الختامية طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن النهج الموجه نحو تحقيق نتائج وبشأن معالجة أوجه الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو أكثر فعالية.
    El Comité Especial pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre la exposición permanente al público de la Medalla Dag Hammarskjöld y sobre un libro conmemorativo en homenaje a la memoria de los caídos al servicio de la paz en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y que informe de esas recomendaciones a los países que aportan contingentes antes del próximo período de sesiones del Comité. UN 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة.
    3. Pide al Secretario General, en el contexto de la recomendación del Comité de retirar a Maldivas de la lista, que informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación del párrafo 4 de la resolución 46/206 y que formule recomendaciones sobre otras medidas que cabe adoptar para garantizar que los países que tengan la condición de menos adelantados efectúen una transición gradual al ser retirados de la lista correspondiente; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يعد، في سياق توصية اللجنة بإخراج ملديف من القائمة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 46/206، وأن يقدم توصيات بشأن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان انتقال البلدان بشكل سلس من مركز أقل البلدان نموا؛
    Recomendación 17, Seguridad del personal: Todas las misiones de estudio técnico para el mantenimiento de la paz deben incluir a un experto en seguridad para que formule recomendaciones sobre las necesidades en este ámbito. UN التوصية ١٧ - أمن الموظفين: ينبغي لجميع بعثات الاستقصاء التقني لحفظ السلام أن تشمل خبيرا في شؤون اﻷمن يضع توصيات بشأن متطلبات اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus