"que hacer una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أجري
        
    • أن نقوم
        
    • أن نجري
        
    • أن تعمل
        
    • إلى إجراء
        
    • أن نصنع
        
    • أن أدلي
        
    • ان أجري مكالمة
        
    • ان أقوم
        
    • ان نجري
        
    • بحاجة لإجراء
        
    • لأجريها
        
    • إنفاق قدر
        
    ¡Lo olvidé por completo! Tengo que hacer una llamada telefónica. Open Subtitles لقد نسيتُ تماماً . لابد أن أجري مكالمة هاتفية
    No puedo tengo que hacer una llamada. Open Subtitles لاأستطيع, يجب أن أجري مكالمة هاتفية.
    Tengo que hacer una llamada rápida, e iremos a pasar el rato y a hablar más ¿de acuerdo? Open Subtitles عليّ أن أجري اتصالاً سريعاً، وبعدَها سنتمشّى ونتحادث أكثر، اتفقنا؟
    Antes que venga la audiencia, tenemos que hacer una prueba de sonido. Open Subtitles إذاً قبل أن يأتي الحضور, يجب أن نقوم باختبار صوت.
    Tenemos que hacer una pequeña corrección al párrafo dispositivo 17 del proyecto de resolución, cuya aprobación se recomienda en el párrafo 15 del informe. UN يلزم أن نجري تصويباً طفيفاً على الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار الذي توصي الفقرة 15 من التقرير باعتماده.
    ¿Qué es lo que tiene que hacer una chica para que la sirvan aquí? Open Subtitles ماذا على الفتاة أن تعمل لتحصل على خدمة هنا ؟
    Primero tengo que hacer una llamada. Esto está muy bueno. Open Subtitles علي فقط أن أجري مكالمة هاتفية أولا. هذا جيد جدا.
    - ¿Qué hay en la caja? Tengo que hacer una llamada. Open Subtitles ما الذي في الصندوق ؟ يجب علي أن أجري مكالمه
    Tenemos muchos proyectos que tienen que ver con la ingeniería genética de híbridos. Tendré que hacer una búsqueda. Open Subtitles لدينا العديد من المشروعات تتعامل مع الجينات وهندسة الهجائن يجب أن أجري بحث
    Déjame tener mi móvil. Vamos. Tengo que hacer una llamada. Open Subtitles دعني أستعيد هاتفي هيا , أريد أن أجري إتصالاً
    Tengo que hacer una llamada y avisarle a tu mamá que estás bien. Y a otras personas. Open Subtitles أن أجري مكالمة هاتفية و أنبأ أمك بأنك كما يرام و أناس أخرين
    -Vas a ser una estrella. -Tengo que hacer una llamada. Open Subtitles ـ ستصبحين نجمة ـ علي أن أجري اتصالاً
    Habrá que hacer una autopsia, pero yo diría que su corazón se rindió. Open Subtitles لابد أن نقوم بالتشريح لكنني أرى أن قلبه قد توقف
    Tendremos que hacer una movida audaz si queremos sacarlos de la fábrica y mantener su atención en nosotros y no en las padawan. Open Subtitles يجب أن نقوم بحركة جريئة، لو أننا نريد أن نخرجهم من المصنع ونجعلهم يركزون أنتباههم علينا وليس على المتدربتان
    Tenemos que hacer una fasciotomía bilateral y aliviar la presión. Open Subtitles علينا أن نقوم ببضع اللفافة ثنائي الجانب لنخفف الضغط.
    Hay que hacer una tomografía de los pulmones y luego de los huesos. Open Subtitles يجب أن نجري أشعة مقطعية نبدأ برئتيها، ثم ربما عظامها
    Tenemos que hacer una moción para ponerlo en la agenda. Open Subtitles لكن عليك أن تعمل تحرّكاً لكي تضعه في جدول الأعمال
    Si quiere un análisis balístico, tendré que hacer una autopsia in situ. Open Subtitles إذا كُنت ترغب في تحليل القذائِف تحليل القذائِف: تحليل خاص بالطلقات ومتعلقاتها فأنا في حاجة إلى إجراء تشريح للجُثث
    ¡Miren! No tenemos que hacer una luna azul. Ya tenemos una. Open Subtitles اُنظروا, ليس علينا أن نصنع قمراً أزرقاً فلديناواحد بالفعل
    ¡No puedo seguir así! Tengo que hacer una declaración. Open Subtitles لا أستطيع الاستمرار بهذه الطريقة يجب أن أدلي ببيان
    Ven aquí. Tengo que hacer una llamada. Open Subtitles تعالي هنا يجب ان أجري مكالمة هاتفيه
    Tengo que hacer una parada antes. Open Subtitles يجب ان أقوم بخطوة أولًا
    Si tenemos que hacer una búsqueda, podemos tratar de excluirlo. Open Subtitles دعنا نجهزه ان كنا يجب ان نجري بحثا يمكننا ان نقوم بإستدراجه
    Sólo tengo que hacer una llamada. Open Subtitles أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية
    Tengo que hacer una llamada. Open Subtitles لدي مكالمة لأجريها
    Se considera que podría proporcionar ingresos al Territorio sin que la Corporación de Telecomunicaciones de Tokelau tenga que hacer una inversión de capital fijo. UN ويُعتقد أن تلك الشركة ستدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من شركة تيليتوك إنفاق قدر هائل من الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus