Por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, quisiera felicitarlo por su importante tarea de dirigir a la Conferencia de Desarme hasta la conclusión del último período de sesiones del presente año. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية. |
En esta primera oportunidad en que hago uso de la palabra ante la Conferencia, quiero asegurarle a usted, señor Presidente, que cuenta con la total colaboración mía y de mi delegación para llevar adelante nuestros trabajos y abordar los temas sustantivos de la agenda. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذا المؤتمر، أودّ، سيادة الرئيس، أن أؤكّد لكم دعمي ودعم وفد بلادي الكاملين، ساعين للمضي قدما في عملنا ولتناول البنود الموضوعية من جدول أعمالنا. |
Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, quisiera felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en 2008. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008. |
Por ser esta la primera vez que hago uso de la palabra en esta Asamblea, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الجمعية، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين، عن تهانينا بمناسبة انتخابكم. |
Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, deseo felicitarlo por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Es la última vez que hago uso de la palabra en esta sala. | UN | هذه، إذن، هي المرة الأخيرة التي أتناول فيها الكلمة في هذه القاعة. |
Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su mandato, permítame ahora felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en el período de sesiones de 2009. | UN | والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009. |
Por ser también la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria oficial en calidad de Embajador del Japón ante la Conferencia de Desarme, permítame hacer algunas reflexiones sobre los trabajos de la Conferencia. | UN | وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة لمخاطبة جلسة عامة رسمية بصفتي سفير اليابان في مؤتمر نزع السلاح، أرجو أن تسمحوا لي أن أعرب عن أفكاري بشأن أعمال المؤتمر. |
Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que hago uso de la palabra en la sesión plenaria bajo su mandato, aprovecho la oportunidad para felicitarlo por haber asumido la Presidencia. | UN | السيد تارميدزي )اندونيسيا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة في الجلسة العامة المعقودة تحت رئاستكم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم منصب الرئاسة. |
Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme, en particular puesto que ocupa usted la primera de las seis presidencias del período de sesiones de 2008. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008. |
Sr. LANDMAN (Países Bajos) [habla en inglés]: Señor Presidente, esta es la primera vez en más de siete meses que hago uso de la palabra en esta sala. La primera vez desde el 3 de junio de 2008. | UN | السيد لاندمان (هولندا) (تكلَّم بالإنكليزية) هذه هي المرَّة الأولى في غضون أكثر من سبعة أشهر التي آخذ فيها الكلمة في هذه القاعة، أي المرة الأولى منذ 3 حزيران/يونيه 2008، وذلك لسبب ما. |
Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su dirección, permítame felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Es un gran placer para mí dirigirme a la Asamblea General, tanto más cuanto que es la primera vez que hago uso de la palabra desde esta tribuna en calidad de Primer Ministro de Eslovaquia. | UN | يسرني سرورا كبيرا أن أخاطب الجمعية العامة اليوم، وسروري أكبر نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها من على هذه المنصة بصفتي رئيس وزراء سلوفاكيا. |
Sr. Shihab (Maldivas) (interpretación del inglés): Como es la primera vez que hago uso de la palabra aquí, deseo felicitar al Presidente por haber sido elegido para dirigir la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | السيد شهاب )ملديف( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها هنا، فإني أود أن أهنئ السيد الرئيس بمناسبة انتخابه لقيادة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Sr. Bouabid (Organismo de Cooperación Cultural y Técnica) (interpretación del francés): Señor Presidente: Esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Asamblea General en mi calidad de Observador Permanente del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. | UN | السيد بوعابد )وكالة التعاون الثقافي والتقني( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها هنا في الجمعية العامة بصفتي المراقب الدائم عن وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
Sr. Boutos (Grecia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra, quiero felicitarlo por guiar los debates de esta Comisión en su destacada forma habitual. | UN | السـيد بوتـوس )اليونــان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على قيادة مداولات هذه اللجنة بطريقتكم المميزة المعتادة. |
Sra. WHELAN (Irlanda) [traducido del inglés]: Señor Presidente, por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su período como Presidente de la Conferencia de Desarme, permítame felicitarlo. | UN | السيدة ويلان (آيرلندا): السيد الرئيس،لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، فلتسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب. |
Sr. TREZZA (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, es la primera vez que hago uso de la palabra desde que usted asumió la Presidencia y quisiera felicitarlo y expresarle mi pleno apoyo en su labor. | UN | السيد تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم ولذلك أود أن أهنئكم وأعرب عن دعمي التام لجهودكم. |
Es la última vez que hago uso de la palabra en la Conferencia de Desarme. | UN | هذه هي المرة اﻷخيرة التي أتحدث فيها في مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. ISEUX (Seychelles) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que hago uso de la palabra para formular una declaración general, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en esta coyuntura decisiva de sus esfuerzos por concluir un buen TPCE. | UN | السيد إيسيه )سيشيل( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي، بالنظر إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي أحصل فيها على الكلمة ﻹلقاء بيان عام، اسمحوا لي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من جهوده الرامية إلى اتمام وضع معاهدة جيدة للحظر الشامل للتجارب. |
Esta es la primera vez que hago uso de la palabra ante esta Asamblea en nombre de Francia. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الجمعية باسم فرنسا. |
Sr. Hannan (Bangladesh) (habla en inglés): Señor Presidente, como es la primera vez que hago uso de la palabra durante su mandato, permítame que le felicite, al igual que al Gobierno de Austria, por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en un momento crítico de sus trabajos. | UN | السيد عبد الحنان (بنغلاديش) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام المؤتمر تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم، وحكومة النمسا، على تقلُّدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحرجة من أعماله. |
Sr. Erendo (Mongolia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ya que hago uso de la palabra por primera vez en esta Comisión, permítame felicitarlo por su muy merecida elección. | UN | السيد إيريندو (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أنني أتكلم للمرة الأولى في هذه اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم لانتخابكم عن جدارة. |
Pero antes, señor Presidente, por ser la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, quisiera decirle cuánto nos agrada que sea usted, representante cordial de un país amigo, quien dirija nuestras deliberaciones. | UN | ولكن قبل ذلك، ونظراً إلى أنني آخذ الكلمة ﻷول مرة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، السيد الرئيس، بأن أعرب لكم عن امتناننا الكبير عندما نراكم، أنتم الممثل الودود لبلد صديق، تتولون توجيه مداولاتنا. |
Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra, sería negligente no decirle cuánto agradecemos el modo en que está llevando el timón. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة لأول مرة، سيكون تقصيراً مني إن أنا لم أقل كم أقدر الطريقة التي تقود بها دفّة الرئاسة. |
Sr. HAMIDON (Malasia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que es ésta la primera vez que hago uso de la palabra en el actual período de sesiones, desearía felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد حميدون (ماليزيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أءخذ فيها الكلمة في الدورة الحالية، أود أن أُعرب لكم عن تهانينا على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
No obstante, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria, deseo sumar mis propias felicitaciones por su bien merecida elección para desempeñar tan importante función. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Adamia (Georgia) (habla en inglés): Dado que esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Comisión, permítaseme felicitarlos, a usted, Sr. Presidente, y a los demás miembros de la Mesa, por su elección. | UN | السيد أداميا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها ببيان أمام اللجنة، فأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم. |
Sra. BOURGOIS (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, al ser la primera vez que hago uso de la palabra ante la Conferencia en cuanto nuevo representante permanente de Francia ante la Conferencia de Desarme, celebro mucho que sea bajo su Presidencia. | UN | السيدة بورغوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: سيادة الرئيس اسمحوا لي، وأنا أتكلم ﻷول مرة أمام هذا المؤتمر بصفتي الممثل الدائم الجديد لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح، أن أعرب عن سروري الكبير ﻷن هذا الحدث تم أثناء توليكم الرئاسة. |