Le pido disculpas por las cosas poco cristianas que he dicho y hecho. | Open Subtitles | أعتذر عن ما قلته وما بدر مني من أشياء غير لائقة |
Perdona si lo que he dicho es algo confuso, pero... pero decía que sólo Jin. | Open Subtitles | انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن طلبت من جين أن تأتي |
Mira, espero que tengas en cuenta lo que he dicho, quizás hacerlo por los dos. | Open Subtitles | أنصت، آمل أن تأخذ بعين الإعتبار ما قلته ربما القيام بذلك لصالح كلينا |
Sé que he dicho esto muchas, muchas veces antes, pero algo realmente horrible le pasó a una niña pequeña en nuestra casa. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت هذا العديد والعديد من المرات من قبل لكن هناك شئ فظيع حدث لفتاة صغيرة في منزلنا |
que he dicho muchas cosas a la gente para proclamar mi inocencia. | Open Subtitles | انني قلت العديد من الأشياء للعديد من الناس لأدعم برائتي |
Si pudieras olvidar que he dicho algo sobre eso... | Open Subtitles | اذا كـان بـ أمكـانك أن تنسـي بـ أني قلت أي شي بشـأنه |
Bueno, yo no siento lo que he dicho sobre el programa solar. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست آسفا عما قلته حول برنامج الطاقة الشمسية |
No es exactamente lo que he dicho. Es lo que has dicho. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا ما قلته بالضبط بل ما قلتِه أنتِ |
Espero que en mi intento de dar una respuesta cortés a las cuestiones que se han planteado se haya escuchado lo que he dicho esta tarde. | UN | وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Todo lo que he dicho antes demuestra claramente que el punto muerto en hallar una solución al problema no ha sido creado por ninguna falta de cooperación por parte de las autoridades sudanesas. | UN | إن مجمل ما قلته يوضح بجلاء أن الطريق المسدود أمام التوصل الى حل للمشكلة لم ينشأ عن عدم تعاون السلطات السودانية. |
No obstante, mucho de lo que he dicho lleva a la conclusión de que este órgano, la Asamblea General, tiene que desempeñar un papel más enérgico. | UN | لكن معظم ما قلته يؤدي بي إلى استخلاص أن هذه الهيئة، الجمعية العامة، عليها أن تقوم بدور أقوى. |
Todo lo que he dicho se aplica a dos regiones separatistas de mi país, Abjasia y la antigua Osetia meridional. | UN | ينطبق كل ما قلته على منطقتين انفصاليتين في بلدي، أبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة. |
La lógica de lo que he dicho es bastante clara. | UN | إن المنطق من وراء ما قلته واضح إلى حد كبير. |
Creo que he dicho lo suficiente para indicar que estamos satisfechos con los párrafos del preámbulo. | UN | أعتقد أنني قلت ما فيه الكفاية ﻷبيﱢن أننا نشعر بالارتياح إزاء فقرات الديباجة. |
Sé que he dicho y hecho muchas cosas, que te he herido pero te prometo nunca jamás volver a hacerlo. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت و فعلت أشياء جرحتك، لكن أعدك ألا أفعل هذا ثانيةً |
Se que he dicho eso antes... un montón de veces... y siempre me revienta en la cara. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت هذا من قبل كثير من المرات وإنها دائماً تُغلق في وجهي |
Sé que he dicho esto antes pero... esta ves va mi vida. | Open Subtitles | أعلم انني قلت هذا من قبل ولكن هذه المرة هي الأخيرة |
Bien, dile que he dicho hola, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسناً , أخبريها أني قلت مرحباً , حسناً ؟ |
Todo lo que he dicho sobre la ineficacia del congreso en la educación | Open Subtitles | كل تلك الأمور التي قلتها عن أن الكونجرس لا يخدم التعليم؟ |
No he dicho una palabra. Nadie puede atestiguar que he dicho una palabra. | Open Subtitles | أنا لم أتكلم بكلمة واحدة لا يستطيع أحد أن يشهد بأني قلت أي شيء |
Soy una amiga de Max. Uy, no le digas que he dicho eso. | Open Subtitles | أنا صديقة ماكس ولكن لا تخبرها بأنني قلت لك ذلك |
Ríete. Es lo más gracioso que he dicho hoy. | Open Subtitles | وهو أفضل ما يمكن أن يحدث وهذا ما كنت أقوله طوال اليوم |
Cual es lo divertido de tener amigos gay ¿si no puedes agarralos por el culo? Olvíden lo que he dicho recien. | Open Subtitles | هيا , ما فائدة امتلاك اصدقاء شواذ اذا لا يمكنك ان تركبهم قليلاً ؟ انسوا اننى قلت هذا |
- ¿Has oído lo que he dicho? | Open Subtitles | هل سمعت أية كلمة قلتها ؟ |
Lo que he dicho acerca del enorme optimismo y subsiguiente desencanto también se aplica aquí. | UN | وما ذكرته عن التفاؤل الكبير وما يتبعه من إحباط ينسحب على هذا المجال. |