El representante de la República Checa formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea. | UN | وألقى ممثّل الجمهورية التشيكية كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
El representante de Hungría formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea. | UN | وألقى ممثّل هنغاريا كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
35. La representante de Finlandia habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea. | UN | 35- تحدثت ممثلة فنلندا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
También se celebran elecciones para los consejos estatales cada cinco años en cada uno de los 26 estados que integran la República del Sudán. | UN | كما تجرى انتخابات لمجالس الولايات كل خمس سنوات في كل ولاية من الولايات الست والعشرين التي تتألف منها جمهورية السودان. |
Los conceptos que integran la reclamación son los siguientes: | UN | والبنود التي تشكل هذه المطالبة هي التالية: |
8. La representante de Finlandia habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea. | UN | 8- وتكلّمت ممثّلة فنلندا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
9. Formularon declaraciones los representantes de 12 Estados, incluido uno que hablaba en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Comunidad Económica Europea. | UN | ٩ - أدلى ببيانات ممثلو ١٢ دولة، تكلم أحدهم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
15. Formularon declaraciones los representantes de 10 Estados, incluido uno que hablaba en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Comunidad Económica Europea. | UN | ١٥ - أدلى ببيانات ممثلو ١٠ دول، تكلم أحدهم باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Formuló una declaración el representante de Alemania (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea). | UN | وألقى ممثل ألمانيا كلمة (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي). |
Formuló una declaración el representante de Alemania (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea). | UN | وألقى ممثل ألمانيا كلمة (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي). |
6. Formularon declaraciones los representantes de Estados, incluidos uno que hablaba en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los 77 y uno que hablaba en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Comunidad Económica Europea. | UN | ٦ - أدلى ببيانات ممثلو ---- دولة، تكلم أحدهم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، وآخر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
16. Después de la adopción del proyecto de decisión, el representante de Grecia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) hizo una declaración. | UN | ١٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل اليونان ببيان )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(. |
16. Después de la adopción del proyecto de decisión, el representante de Grecia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea) hizo una declaración. | UN | ١٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل اليونان ببيان )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(. |
Hicieron declaraciones los representantes del Pakistán, Sudáfrica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea), los Estados Unidos de América, México, el Uruguay y el Brasil. | UN | ٢٢ - وقد أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( والولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك وأوروغواي والبرازيل. |
Hicieron declaraciones los representantes del Pakistán, Sudáfrica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea), los Estados Unidos de América, México, el Uruguay y el Brasil. | UN | ٢٢ - وقد أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( والولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك وأوروغواي والبرازيل. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de los institutos que integran la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Esto representa dinero adeudado a los Estados Miembros que aportan los contingentes que integran la Fuerza. | UN | ويمثل هذا المبلغ الأموال المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات التي تشكل هذه القوة. |
Así pues, en el primer presupuesto habrá que prever recursos, que se utilizarán en función de las necesidades, para más magistrados que los tres que integran la Presidencia. | UN | وبناء على ذلك، سيكون من الضروري في الميزانية الأولى توفير موارد، حسب الحاجة، لتوظيف قضاة يتجاوز عددهم القضاة الثلاثة الذين هم جزء من هيئة الرئاسة. |
Los gobiernos que integran la troica son miembros natos. | UN | وتعتبر الحكومات التي تؤلف المجموعة الثلاثية أعضاء في الفريق بحكم منصبها. |
Al aumentar el número de países que integran la promoción en los programas de salud reproductiva y población y desarrollo, las intervenciones de promoción están mejor orientadas hacia el logro de los objetivos y productos de la CIPD y del marco de financiación multianual. | UN | ومع زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الدعوة في برامج الصحة الإنجابية والسكان والتنمية، غدت تلك الأنشطة أكثر توافقا مع أهداف ونواتج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los elementos de reclamación que integran la reclamación de Enka, agrupados por categorías basadas en la naturaleza sustantiva de la pérdida reclamada. | UN | والعناصر التي تشكل مقومات لمطالبات Enka محددة في الجدول التالي ومجمعة بحسب الفئات بالاستناد إلى الطبيعة الموضوعية للخسارة المدعاة. |
Las 164 administraciones de aduanas que integran la OMA serán invitadas a adherirse al Marco, proceso que entrañará la aplicación por las mismas de ciertas normas mínimas. | UN | وستدعى الإدارات الجمركية الـ 164 التي تشكل عضوية منظمة الجمارك العالمية إلى الانضمام إلى الإطار، وهذه عملية ستتضمن أن يطبقوا بعض معايير الحد الأقصى. |
El presente documento está en consonancia sin duda con la bien merecida reputación de los distinguidos juristas que integran la Comisión. | UN | ولا شك أن هذه الوثيقة تتسق مع السمعة الطيبة التي يستحقها الفقهاء البارزون الذين تتألف منهم اللجنة. |