"que la administración no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن الإدارة لم
        
    • أن الإدارة لا
        
    • أن اﻻدارة لم
        
    • أن المديرين لا
        
    • عدم قدرة الإدارة
        
    • عدم قيام اﻹدارة
        
    La auditoría también ha constatado que la Administración no protegió debidamente la confidencialidad del personal que estaba siendo investigado. UN كما أشارت مراجعة الحسابات إلى أن الإدارة لم تحم بشكل كاف سرية التحقيق الذي يشمل الموظفين.
    Una de las principales razones para la demora de la firma del contrato de servicios de aeródromo era que la Administración no ponía en ejecución un proyecto de contrato hasta después de otorgado el mismo. UN وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد.
    Sin embargo, continuaron produciéndose problemas similares, lo que indica que la Administración no atendió plenamente las preocupaciones de la Junta. UN ومع ذلك، فلا تزال مشاكل مماثلة تتكرر، مما يدل على أن الإدارة لم تعالج شواغل المجلس معالجة تامة.
    Los representantes del personal consideran que ello es prueba de que la Administración no tenía la menor intención de llamar a cuentas al personal directivo superior. UN ويعتقد ممثلو الموظفين أن هذا دليل على أن الإدارة لا تعتزم فعليا مساءلة كبار المديرين.
    Dado que la Administración no ha justificado la diferencia de 10.060.471 dólares, cabía la posibilidad de que se hubieran sobreestimado los ingresos. UN وبما أن اﻹدارة لم تقم بتسوية الفرق البالغ ٤٧١ ٠٦٠ ١٠ دولارا، فإن هناك إمكانية حدوث مبالغة في بيان اﻹيرادات.
    Algunos entrevistados consideraban asimismo que la Administración no brindaba apoyo a esos jóvenes funcionarios en el caso de impugnación de alguna de sus decisiones, y que la actual cultura de rendición de cuentas basada en el cumplimiento paralizaba a los funcionarios y les impedía así adoptar decisiones por miedo a que resultaran erróneas. UN ورأى بعض المستجوَبين أيضاً أن المديرين لا يقدمون الدعم الكافي لأولئك الموظفين الشباب عندما يُعترض على قرار معين وأن ما يسود حالياً من ثقافة المساءلة القائمة على الامتثال يشل قدرة الموظفين على اتخاذ قرار يمكن أن يكون خاطئاً في نهاية المطاف.
    Sin embargo, preocupan a la Junta las cuatro recomendaciones que no se aplicaron y que ponen de manifiesto que la Administración no había iniciado aún el proceso para aplicarlas. UN إلا أن المجلس يشعر بالقلق إزاء التوصيات الأربع التي لم تنفذ، مما يدل على أن الإدارة لم تبدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات.
    La Junta opina que esto confirma que la Administración no está convencida de la exactitud, la integridad y la existencia de los activos consignados en los estados financieros. UN ويرى المجلس أن هذا يؤكد أن الإدارة لم تتأكد من دقة واكتمال ووجود الأصول الواردة في البيانات المالية.
    7.3. No obstante, considera que la Administración no ha llevado hasta sus últimas consecuencias la decisión de 30 de enero de 1997 del Tribunal Supremo. UN 7-3 بيد أن صاحب البلاغ يرى أن الإدارة لم تع الوعي التام أهمية قرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997.
    7.3. No obstante, considera que la Administración no ha llevado hasta sus últimas consecuencias la decisión de 30 de enero de 1997 del Tribunal Supremo. UN 7-3 بيد أن صاحب البلاغ يرى أن الإدارة لم تع الوعي التام أهمية قرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997.
    La Junta observa que la Administración no ha informado a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de diversas cuestiones relativas a los movimientos de bienes. UN 604- يلاحظ المجلس أن الإدارة لم تبلغ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بمسائل تتصل بحركة الممتلكات.
    La decisión de no participar en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA) fue adoptada por el personal en general en 2003 debido a que el Sindicato del Personal señaló 127 acuerdos de ese Comité que la Administración no había aplicado. UN واتخذ الموظفون بوجه عام قرار الانسحاب من لجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين عام 2003 بعد أن وجد اتحاد الموظفين أن الإدارة لم تنفذ 127 اتفاقا للجنة التنسيق.
    El hecho de que la Junta solo recibió unos pocos supuestos económicos de la Administración y que tuvo que elaborar por su cuenta un análisis económico del costo del proyecto, puso de manifiesto que la Administración no había aplicado plenamente esa recomendación. UN ويدل عدم تلقي المجلس من الإدارة إلا افتراضات اقتصادية قليلة واضطراره إلى إعداد تحليل اقتصادي لتكاليف المشروع بنفسه على أن الإدارة لم تنفذ التوصية على النحو الكامل.
    El Tribunal concedió a la apelante 5.000 dólares de los Estados Unidos por considerar que la Administración no había actuado con la diligencia debida al abordar la situación de la apelante. UN وكانت المحكمة قد منحت المدعية 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة على أساس أن الإدارة لم تتصرف بالجدية الواجبة في التعامل مع وضع المدعية.
    La Junta consideró que la Administración no contaba con ningún plan para poder reaccionar rápidamente con el fin de llenar otras vacantes que pudieran surgir en el equipo directivo del proyecto. UN 94 - وقد وجد المجلس أن الإدارة لم تضع أي خطة تمكنها من الإسراع في ملء الشواغر في فريق قيادة المشروع في حالة ظهورها.
    El examen provisional de los sistemas de información realizado en abril de 2001 reveló que la Administración no mantenía una base de datos de los resultados de las evaluaciones de los proyectos ejecutados por las oficinas regionales. UN 29- كشف استعراض مرحلي لنظم المعلومات في نيسان/ أبريل 2001 أن الإدارة لم تحتفظ بقاعدة بيانات لنتائج التقييم التي أجريت للمشاريع التي نفذتها المكاتب الإقليمية.
    Aunque el saqueo de los recursos marinos se había generalizado, era difícil reunir datos o tomar medidas frente a las violaciones ya que la Administración no poseía lanchas rápidas a motor y las naves saqueadoras estaban armadas y no enarbolaban banderas que las identificaran. UN وأشار إلى أن الموارد البحرية تتعرض إلى نهب واسع النطاق، غير أنه من الصعب جمع البيانات أو الرد على الانتهاكات نظراً إلى أن الإدارة لا تملك أية زوارق سريعة وأن سفن النهب مسلحة ولا ترفع رايات تحدد هوياتها.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la Administración no siempre responde de forma clara y directa, y en ocasiones se limita a esbozar lo que pretende hacer en lugar de informar sobre lo que se ha conseguido. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الإدارة لا تلتزم دائما بأسلوب واضح ومباشر في استجاباتها وتبين أحيانا ما تعتزم القيام به بدلا من الإبلاغ عما تحقق.
    La Junta considera que la Administración no está teniendo en cuenta toda la gama de posibles beneficios que se podrían obtener en virtud del proyecto. UN 89 - ويخلص المجلس إلى أن الإدارة لا تتدارس المجموعة الكاملة للفوائد المحتملة التي يمكن أن يحققها المشروع.
    Dado que la Administración no ha justificado la diferencia de 10.060.471 dólares, cabía la posibilidad de que se hubieran sobreestimado los ingresos. UN وبما أن اﻹدارة لم تقم بتسوية الفرق البالغ ٤٧١ ٠٦٠ ١٠ دولارا، فإن هناك إمكانية حدوث مبالغة في بيان اﻹيرادات.
    Algunos entrevistados consideraban asimismo que la Administración no brindaba apoyo a esos jóvenes funcionarios en el caso de impugnación de alguna de sus decisiones, y que la actual cultura de rendición de cuentas basada en el cumplimiento paralizaba a los funcionarios y les impedía así adoptar decisiones por miedo a que resultaran erróneas. UN ورأى بعض المستجوَبين أيضاً أن المديرين لا يقدمون الدعم الكافي لأولئك الموظفين الشباب عندما يُعترض على قرار معين وأن ما يسود حالياً من ثقافة المساءلة القائمة على الامتثال يشل قدرة الموظفين على اتخاذ قرار يمكن أن يكون خاطئاً في نهاية المطاف.
    La Junta está profundamente preocupada por que la Administración no haya llevado a su debido término la preselección de las empresas de transporte aéreo antes de suscribir contratos con esas empresas, lo que compromete la fiabilidad de los servicios de aviación y la seguridad de los pasajeros. UN ويساور المجلس قلق بالغ بشأن عدم قدرة الإدارة على التنفيذ الكامل للتحقق المسبق من استيفاء شركات النقل الجوي للمؤهلات قبل التعاقد معها، مما يخل بموثوقية خدمات الطيران وبسلامة المسافرين.
    La Junta estima que otra causa de las demoras y sobrecostos fue que la Administración no empleó el número suficiente de funcionarios calificados, lo que produjo demoras en la aceptación de los productos por la Organización. UN ٨٠ - ويعتقد المجلس أن هناك سببا آخر يكمن وراء تجاوز الوقت والتكاليف وهو عدم قيام اﻹدارة بنشر عدد كاف من اﻷيدي العاملة المؤهلة، مما أدى إلى التأخير في قبول المنظمة للبنود المقرر إنجازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus