El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 2 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las modificaciones siguientes: | UN | ٣٥ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، مع إدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 12 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con los cambios siguientes: | UN | ١٣٩ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ١٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 21 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001 con las modificaciones siguientes: | UN | ٢١٣ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية: |
El Grupo de Trabajo decidió recomendar que la Asamblea General aprobara el siguiente proyecto de resolución: | UN | وقرر الفريق العامل التوصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي: |
En su resolución 1998/28, el Consejo recomendó que la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución que figuraba en esa resolución. | UN | أوصى المجلس، في القرار ١٩٩٨/٢٨، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Después de que la Asamblea General aprobara el 15 de junio de 2000 el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, se han estrechado nuestras relaciones y ha aumentado la interacción con las Naciones Unidas y sus programas, fondos y organismos especializados. | UN | 16 - وعقب اعتماد الجمعية العامة في 15 حزيران/يونيه 2000 اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعززت علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة. |
25. En febrero, la Comisión Consultiva dio su asentimiento al pedido del Secretario General de contraer compromisos de hasta 10 millones de dólares antes de que la Asamblea General aprobara el presupuesto de la operación ampliada de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador. | UN | ٥٢ - وفي شباط/فبراير، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام الدخول في التزامات أقصاها ٠١ ملايين دولار قبل موافقة الجمعية العامة على ميزانية العملية الممددة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: | UN | 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 22 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las siguientes modificaciones: | UN | ٢١٧ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el texto de la sección 6, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 177 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 6، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el texto de la sección 6, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 177 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 6، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 4, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del plan de mediano plazo propuesto para el período 2002 - 2005, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | 68 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج 4: استخدام الفضاء الخارجــي في الأغـــراض الســـلمية مـــن الخطـــة المتوســطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 11, Asentamientos humanos, del plan de mediano plazo propuesto para el período 2002 - 2005, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | 139 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج 11 المستوطنات البشرية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 4, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del plan de mediano plazo propuesto para el período 2002 - 2005, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | 68 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج 4: استخدام الفضاء الخارجــي في الأغـــراض الســـلمية مـــن الخطـــة المتوســطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية: |
Sobre la base de los resultados de su debate, el Comité del Programa y de la Coordinación introdujo una serie de modificaciones al plan de mediano plazo propuesto para el programa de desarme y recomendó que la Asamblea General aprobara el plan propuesto, tal como había sido modificado. | UN | ونتيجة للمناقشات التي أجرتها لجنة البرنامج والتنسيق للخطة المتوسطة الأجل المقترحة لبرنامج نزع السلاح، تقدمت بعدد من التعديلات وأوصت بأن تعتمد الجمعية العامة الخطة المقترحة بصيغتها المعدلة. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 5 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las siguientes enmiendas: | UN | ٧٤ - أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة البرنامج ٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 14, Desarrollo económico y social en África, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 157 - أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة البرنامج 14 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا)، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، بعد إجراء التعديلات التالية: |
Después de que la Asamblea General aprobara el 15 de junio de 2000 el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, nuestras relaciones e interacciones con las Naciones Unidas y sus programas, fondos y organismos especializados se han intensificado. | UN | وإثر اعتماد الجمعية العامة في 15 حزيران/يونيه 2000 اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، اشتدت علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة. |
La delegación de Osetia del Sur se negó a continuar examinando los problemas de los refugiados y las personas desplazadas en el marco del grupo humanitario después de que la Asamblea General aprobara el 7 de septiembre de 2010 el proyecto de resolución patrocinado por Georgia sobre el estatuto de los refugiados de Abjasia y Osetia del Sur y sugirió que el debate sobre el tema de los refugiados se remitiera a la Asamblea General y sus comisiones. | UN | ورفض وفد أوسيتيا الجنوبية مواصلة مناقشة مشاكل اللاجئين والمشردين داخل فريق الشؤون الإنسانية، في أعقاب اعتماد الجمعية العامة في 7 أيلول/سبتمبر 2010، مشروع القرار الجورجي المتعلق بحالة اللاجئين النازحين من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، واقترح أن تنقل مناقشة موضوع اللاجئين إلى الجمعية العامة ولجانها. |
No obstante, se indicó que, la sede sólo podría recurrir a los procedimientos normales de compra después de que la Asamblea General aprobara el presupuesto (es decir, en marzo de 1995). | UN | غير أنه تمت الاشارة الى أنه لم يكن ممكنا أن تتم إجراءات الشراء العادية من قبل المقر إلا بعد موافقة الجمعية العامة على الميزانية )أي في آذار/مارس ١٩٩٥(. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: | UN | 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية: |
Para concluir, es apropiado celebrar este período extraordinario de sesiones tres días después de que la Asamblea General aprobara el Programa de Desarrollo. | UN | وأخيرا، فإن من المناسب أن نعقد هذه الــدورة الاستثنائية بعد ثلاثة أيام من اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خطة للتنمية. |
3. En el caso de que la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, el Secretario General: | UN | ٣ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقوم اﻷمين العام بما يلي: |