"que la comisión de consolidación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن لجنة بناء
        
    • بأن لجنة بناء
        
    • إلى لجنة بناء
        
    • إن لجنة بناء
        
    • أن دور لجنة بناء
        
    • أن للجنة بناء
        
    • أن تضطلع اللجنة المعنية ببناء
        
    • أن تنفذها لجنة بناء
        
    • إنشاء لجنة بناء
        
    • اضطلاع لجنة بناء
        
    • من لجنة بناء
        
    • تستطيع لجنة بناء
        
    • في لجنة بناء
        
    • تصبح لجنة بناء
        
    • تقوم لجنة بناء
        
    Llegado este punto, podemos afirmar con seguridad que la Comisión de Consolidación de la Paz ya está en marcha. UN وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها.
    Creo que la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo Permanente para la Consolidación de la Paz permitirán que las Naciones Unidas estén en mejores condiciones para encarar esos retos. UN وأرى أن لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام سوف يمكنان الأمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات بشكل أفضل.
    En ese sentido, observó que la Comisión de Consolidación de la Paz prevista sería un foro adecuado para ayudar a los países que acababan de sufrir conflictos armados. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن لجنة بناء السلام المتوخاة ستكون المحفل الملائم لمساعدة البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة.
    Debemos reconocer que la Comisión de Consolidación de la Paz ha iniciado tareas cruciales en Burundi y Sierra Leona. UN لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون.
    Creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz se podrá beneficiar de la obtención de información de primera mano de lo que ocurre sobre el terreno. UN ونعتقد أن لجنة بناء السلام ستستفيد من المعرفة المباشرة لما يجري على الأرض.
    Deberíamos ser conscientes de que la Comisión de Consolidación de la Paz es una creación novedosa de esta Organización. UN وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن لجنة بناء السلام هيئة جديدة في هذه المنظمة.
    Huelga decir que la Comisión de Consolidación de la Paz no pertenece únicamente al Consejo de Seguridad, un hecho que ha sido destacado en el curso de los debates. UN وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين.
    También es esencial recordar que la Comisión de Consolidación de la Paz no es una entidad para el desarrollo. UN ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية.
    El Pakistán cree que la Comisión de Consolidación de la Paz es capaz de ocuparse de las crisis complejas de varios países más. UN وتعتقد باكستان أن لجنة بناء السلام قادرة على معالجة الأزمات المعقدة في بلدان أخرى عديدة.
    Mi delegación sigue convencida de que la Comisión de Consolidación de la Paz llevará a feliz término su misión de apoyar a mi país en sus esfuerzos encaminados a construir una paz duradera. UN وما فتئ وفدي يعتقد أن لجنة بناء السلام ستنجز مهمتها بنجاح في مساعدة بلدي في جهوده لبناء السلام الدائم.
    El moderador recordó que la Comisión de Consolidación de la Paz se había establecido mediante resoluciones conjuntas del Consejo y la Asamblea. UN أشار مدير المناقشة إلى أن لجنة بناء السلام أُنشئت من خلال قرارات مشتركة صادرة عن المجلس والجمعية.
    Quisiera reiterar que la Comisión de Consolidación de la Paz no debe ser concebida como una agencia más de ayuda al desarrollo. UN وأود أن أؤكد مجددا أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها وكالة إنمائية أخرى.
    Hay apoyo incondicional al mandato original y consenso en cuanto a que la Comisión de Consolidación de la Paz va por buen camino. UN وهناك تأييد قاطع للولاية الأصلية للجنة بناء السلام وتوافق آراء مفاده أن لجنة بناء السلام تسير في الاتجاه الصحيح.
    Sabemos que la Comisión de Consolidación de la Paz no es un organismo encargado del desarrollo. UN ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية.
    Asimismo, afirmamos nuestra confianza en que la Comisión de Consolidación de la Paz cumpla con el objetivo de apoyar la reconstrucción de los países que salen de un conflicto. UN ونؤكد ثقتنا بأن لجنة بناء السلام ستحقق هدف دعم إعادة إعمار البلدان الخارجة من الصراعات.
    Recomienda que la Comisión de Consolidación de la Paz y los asociados internacionales UN إلى لجنة بناء السلام والشركاء الدوليين
    Por último, quisiera decir que la Comisión de Consolidación de la Paz ha demostrado prometer mucho. UN في الختام، أود أن أقول إن لجنة بناء السلام أظهرت أنها واعدة للغاية.
    El principal mensaje que se quería transmitir por medio de esa misión era que la Comisión de Consolidación de la Paz había asumido un compromiso de colaboración a mediano plazo con el objetivo de mantener la atención y el apoyo sostenidos de la comunidad internacional a las iniciativas de Sierra Leona por lograr una consolidación de la paz duradera. UN 2 - وتمثلت الرسالة الأولى للبعثة في التأكيد على أن دور لجنة بناء السلام يقتصر على المدى المتوسط، ويهدف إلى كفالة استمرار الاهتمام الدولي بجهود سيراليون من أجل عملية بناء سلام مستدام، وتقديم الدعم لهذه الجهود.
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de tener en cuenta las necesidades de consolidación de la paz y recuperación en el proceso de mediación para ayudar a construir los cimientos de una paz sostenible y subraya que la Comisión de Consolidación de la Paz tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la mediación. UN " ويُبرز مجلس الأمن أهمية النظر في متطلبات بناء السلام والتعافي خلال عملية الوساطة بهدف المساعدة في إرساء أسس السلام المستدام ويشدد على أن للجنة بناء السلام دورا تضطلع به في الترويج للوساطة.
    56. Se prevé que la Comisión de Consolidación de la Paz, que se está creando en el momento de redactar el presente informe, desempeñe una función fundamental en la mejora de la planificación integrada de las misiones de mantenimiento de la paz en las situaciones posteriores a conflictos, entre otros medios, propiciando la cooperación de los principales agentes que intervienen en la labor de consolidación de la paz. UN 56- من المتوقع أن تضطلع اللجنة المعنية ببناء السلام التي كان العمل جارياً على إنشائها وقت إعداد هذا التقرير بدور رئيسي في تحسين التخطيط لبعثات حفظ السلام المتكاملة بعد انتهاء الصراع وذلك بوسائل من بينها التعاون المشترك للجهات الفاعلة الرئيسية المشاركة في جهود بناء السلام.
    También sería útil elegir proyectos específicos que aporten un valor añadido, en los que la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz puedan concentrarse a corto y a más largo plazo, y evitar la duplicación de esfuerzos aprovechando los marcos y mecanismos existentes para la adopción de medidas. UN ويستحسن كذلك تحديد مشاريع معينة ذات قيمة مضافة يمكن أن تنفذها لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في الأجلين الفوري والطويل، وتجنب ازدواجية الجهود بالاستفادة من العمل والآليات القائمة.
    Cuarto, tenemos que asegurarnos de que la Comisión de Consolidación de la Paz empiece a funcionar. UN رابعا، يجب إنشاء لجنة بناء السلام وتمكينها من الشروع في عملها.
    Si bien hay muchos ejemplos en que la Comisión de Consolidación de la Paz ha cumplido las funciones señaladas anteriormente, su desempeño general ha sido irregular. UN 23 - وفي حين يوجد العديد من الأمثلة على اضطلاع لجنة بناء السلام بالأدوار المذكورة أعلاه، فإن أداءها إجمالا كان يعوزه الاتساق.
    Se espera que la Comisión de Consolidación de la Paz ayude a los países a recuperarse después de los conflictos y a sostener la paz duradera. UN ونتوقع من لجنة بناء السلام أن تمكن البلدان من الانتعاش بعد خروجها من الصراعات وأن تساعدها في تحقيق السلام الدائم.
    Pienso, asimismo, en la coherencia global del sistema y en el concepto de la unificación de las Naciones Unidas, dos objetivos a los que la Comisión de Consolidación de la Paz puede aportar su contribución de manera sustantiva. UN وأفكر أيضا بالاتساق على نطاق المنظومة وبمفهوم توحيد أداء الأمم المتحدة، وهما هدفان تستطيع لجنة بناء السلام أن تسهم بشكل جوهري في بلوغهما.
    En el contexto de los esfuerzos por estabilizar las situaciones posteriores a un conflicto en África, consideramos que la Comisión de Consolidación de la Paz ofrece un potencial importante. UN وفي سياق الجهود التي تبذل لتحقيق الاستقرار في حالات ما بعد الصراع في أفريقيا، نرى إمكانية كبيرة في لجنة بناء السلام.
    Una de ellas es que la Comisión de Consolidación de la Paz y los órganos que la componen entren plenamente en funcionamiento y desempeñen su labor según lo previsto originalmente. UN ويتمثل أحد هذه الافتراضات في أن تصبح لجنة بناء السلام والهيئات المكونة لها عاملة تماما وأن تؤدي مهامها وفقا لما اعتُزم أصلا.
    12. Recomienda también que la Comisión de Consolidación de la Paz y los socios internacionales: UN 12 - توصي أيضا بأن تقوم لجنة بناء السلام والشركاء الدوليين بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus