El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. | UN | وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
Entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión. | UN | وقدرت أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر. |
Habida cuenta de que se ha propuesto únicamente un candidato, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación su nombramiento. | UN | ونظرا لوجود مرشح واحد فقط اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بتعيينه بالتزكية. 9 - وقد تقرر ذلك. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
25. El PRESIDENTE dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Auditor General de Ghana para la Junta de Auditores, con un mandato de tres años con efectividad a partir del 1º de julio de 1994. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يأخذ ذلك أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين فاحص الحسابات العام من غانا في مجلس مراجعي الحسابات لمدة ثلاثة سنوات ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que confirme a las tres personas designadas por el Secretario General como miembros del Comité de Inversiones. | UN | ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص الذين رشحهم الأمين العام لعضوية لجنة الاستثمارات. |
Entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين. |
El Presidente también entiende que la Comisión desea recomendar al Secretario General que Sierra Leona se considere elegible para recibir beneficios del Fondo de Consolidación de la Paz de conformidad con el mandato del Fondo. | UN | 72 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أيضا أن اللجنة تريد الموافقة علي إبلاغ الأمين العام بأن سيراليون سوف تعتبر مؤهلة للاستفادة من صندوق بناء السلام، طبقا لاختصاصات الصندوق. |
Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar que la Asamblea confirme la renovación de su nombramiento. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه. |
Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 29 - وقد تقرر ذلك. |
Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. | UN | وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 11 - وقد تقرر ذلك. |
Entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea General confirme el nombramiento de los candidatos. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين. |
El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme los nombramiento o la renovación del nombramiento. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme el nombramiento o la renovación del nombramiento. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية إعادة تعيين السيد أوليفيروس. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابقاً لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Kumar a la Comisión Consultiva por un mandato que comenzaría en la fecha del nombramiento y terminaría el 31 de diciembre de 2013. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين السيد كومار في اللجنة الاستشارية لمدة عضوية تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La Presidencia entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Smith para la Comisión de Cuotas por un mandato que se iniciará el día del nombramiento y finalizará el 31 de diciembre de 2014. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين السيد سميث في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para ese grupo regional, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de la candidata. | UN | وبما أن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين المرشح بالتزكية. |
15. Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. | UN | ١٥ - ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتسمية المرشح بالتزكية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que renueve el nombramiento de los dos candidatos como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بتعيين أو إعادة تعيين الشخصين المرشحين عضوين في هيئة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
Habida cuenta de que no hay otros candidatos, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que nombre a los dos candidatos Presidente y Vicepresidente, respectivamente, de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود مرشحين آخرين، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإعادة تعيينهما في منصبي رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوالي. |
El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Stöckl por aclamación. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بالتزكية بتعيين السيد ستوكل. |
El Presidente también entiende que la Comisión desea recomendar al Secretario General que Sierra Leona se considere elegible para recibir beneficios del Fondo de Consolidación de la Paz de conformidad con el mandato del Fondo. | UN | 72 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أيضا أن اللجنة تريد الموافقة علي إبلاغ الأمين العام بأن سيراليون سوف تعتبر مؤهلة للاستفادة من صندوق بناء السلام، طبقا لاختصاصات الصندوق. |