Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin votación. | UN | وقد أعرب المشاركون في تقديــم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Dado que el texto revisado se aprobó por consenso en el curso de las consultas, propone que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وقال إنــه نظرا ﻷن النص المنقح قد اعتُمد بتوافق اﻵراء خلال تلك المشــاورات، فإنـــه يأمل في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Mi delegación es uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución y confía en que la Comisión lo apruebe con el apoyo abrumador de los Estados Miembros. | UN | ووفدي هو أحد مقدمي مشروع القرار، ونأمل أن تعتمده اللجنة بالتأييد الساحق من الدول اﻷعضاء. |
Esperamos que la Comisión lo apruebe por consenso, como ocurriera en períodos de sesiones anteriores. | UN | ونأمل أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء، كما فعلت في الدورات السابقة. |
Los patrocinadores de este proyecto de resolución han manifestado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado su deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Luego de reseñar las principales cuestiones a que se refieren las distintas secciones del proyecto de resolución, la oradora propone que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | وأبرزت المسائل الرئيسية المعالجة في كل جزء من مشروع القرار ثم اقترحت أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء. |
El proyecto de resolución es de índole directa y de procedimiento, y el orador espera que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | وقال إن مشروع القرار مباشر وإجرائي، ثم أعرب عن أمله أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء. |
Subraya también el espíritu de consenso que inspiró el proyecto de resolución y expresa la esperanza de que la Comisión lo apruebe. | UN | كما أكد على روح التوفيق التي استند إليها مشروع القرار الذي يأمل أن تعتمده اللجنة. |
Habida cuenta de la importancia de este proyecto de resolución, cabe esperar que la Comisión lo apruebe con el apoyo abrumador de los Estados Miembros. | UN | وبالنظر إلى أهمية مشروع القرار هذا، نأمل أن تعتمده اللجنة بتأييد ساحق من الدول اﻷعضاء. |
La delegación de Palestina espera que en 2004 no sea necesario proponer un proyecto de resolución análogo; sin embargo, si se necesita confía en que la Comisión lo apruebe unánimemente. | UN | وأعربت عن أمل وفدها ألا تكون هناك ضرورة لاقتراح مشروع قرار مماثل في عام 2004؛ ولكن إذا استدعت الضرورة ذلك فهي تأمل أن تعتمده اللجنة بالإجماع. |
En ese sentido, este año Turquía patrocinará una vez más un proyecto de resolución relativo a los MANPADS, y espera que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تقدم تركيا مرة ثانية مشروع قرار متعلق بهذه النظم هذا العام، وترجو أن تعتمده اللجنة بتوافق الآراء. |
Los patrocinadores han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
72. El Grupo de Trabajo Plenario aprobó por consenso el texto del proyecto de resolución, y espera que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | 72 - وقد وافق الفريق العامل الجامع على نص مشروع القرار بتوافق الآراء، ويأمل المتكلم أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución ha manifestado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Espera que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Por ese motivo, confía en que la Comisión lo apruebe sin votación. | UN | ولهذا السبب فهو يأمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون إجراء تصويت. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación, en su forma oralmente revisada. | UN | وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن يُعتمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا. |
Dada la importancia del proyecto de resolución para la protección de los derechos del niño, es de esperar que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | ونظرا إلى أهمية مشروع القرار بالنسبة لحماية حقوق الطفل، أعرب عن الأمل في أن اللجنة سوف تعتمده بتوافق الآراء. |
El Presidente (habla en inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin que se someta a votación. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغيتهم في أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
Espera que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
El orador señala que dicho proyecto es el resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con los temas 128, 167, 168 y 169 del programa y recomienda que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | وقال المتكلم إن هذا المشروع جاء ثمرة مشاورات غير رسمية عقدت بشأن بنود جدول اﻷعمال ١٢٨ و ١٦٧ و ١٦٨ و ١٦٩، وأوصى بأن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء. |
Habida cuenta de que este proyecto ha merecido la aquiescencia de todos, confía en que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بتوافق اﻵراء، بالنظر إلى ما لقيه من قبول عام. |