"que la conferencia de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • بأن مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أنه ينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أن يتوخى في عقد مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • لأن مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • تقديم مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • إلى مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أشار إليها مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • من مؤتمر الأمم المتحدة
        
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يقوم بأعمال أمانة اللجنة،
    Recordando que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ يشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    El Canadá comparte la opinión de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo que se celebra anualmente no ha sido efectiva. UN 7 - قالت إن كندا ترى أيضاً أن مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات من أجل أنشطة التنمية لا يتسم بالكفاءة.
    A ese respecto, acogemos con satisfacción el hecho de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) vaya a participar activamente en este proceso de evaluación y supervisión de los avances realizados en la aplicación. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بحقيقة أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية سيشارك بفعالية في عملية تقييم ومراقبة التقدم المحرز في التنفيذ.
    Pese a que la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos no logró los resultados deseados, consiguió poner de manifiesto un problema importantísimo. UN ورغم أن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة لم يحقق الهدف المرجو منه، فإنه نجح في تسليط الضوء على أهم القضايا المطروحة.
    Pese al hecho de que la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los logros alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos no logró el resultado deseado, sí logró esclarecer una cuestión importante. UN ورغم أن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة لم يحقق الهدف المطلوب منه، إلا أنه نجح في تسليط الضوء على إحدى القضايا الهامة.
    Tras tres días de deliberaciones, los países participantes aprobaron la Declaración de Brasilia, en la que manifestaban su convicción de que la Conferencia de las Naciones Unidas debía aprobar una declaración política y un programa de acción mundial. UN 34 - وبعد ثلاثة أيام من المداولات، اعتمدت البلدان المشاركة إعلان برازيليا، الذي أعربت فيه عن اعتقادها بأن مؤتمر الأمم المتحدة سوف يعتمد إعلانا سياسيا وبرنامج عمل عالميا.
    Convienen en que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos debería adoptar medidas concretas y tangibles para luchar contra la acumulación y la difusión desestabilizantes de armas pequeñas y ligeras. UN وهما متفقان على أنه ينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه أن يتخذ خطوات محددة ملموسة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما على نحو مزعزع للاستقرار.
    8. Decide, en este contexto, que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo cumpla su programa de trabajo orientándose hacia las cuestiones de la internacionalización y el desarrollo, el comercio internacional de bienes y servicios y productos básicos, las inversiones, el desarrollo de empresas y su tecnología, la infraestructura de servicios para el desarrollo y la eficacia comercial; UN ٨ - تقرر، في هذا السياق، وجوب أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تنفيذ برنامج عمله مع التركيز على قضايا العولمة والتنمية، والتجارة الدولية في مجالي السلع والخدمات، ومسائل السلع اﻷساسية، والاستثمار، وتطوير المؤسسات والتكنولوجيا، وتوفير الخدمات للهياكل اﻷساسية المعنية بالتنمية والكفاءة التجارية؛
    Esperamos que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, prevista para 2001, dé como resultado medidas prácticas tendientes a intensificar el control sobre las armas, reducir su propagación y destruir el excedente. UN ونأمل في أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من كل جوانبها المقرر عقده في عام 2001 إلى اتخاذ تدابير عملية تستهدف إحكام مراقبة تلك الأسلحة، والحد من انتشارها، وتدمير الفائض منها.
    5. Decide también que la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas se llevará a cabo de manera abierta y transparente, sobre la base del consenso, para lograr que el tratado sea firme y sólido; UN 5 - تقرر أيضا أن يتوخى في عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة الانفتاح والشفافية من أجل التوصل، على أساس توافق الآراء، إلى معاهدة قوية وفعالة؛
    Expresando decepción por el hecho de que la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada del 2 al 27 de julio de 2012, no fuera capaz de llevar a cabo su cometido de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre las normas internacionales comunes más elevadas posibles para la transferencia internacional de armas convencionales, UN وإذ تعرب عن خيبة الأمل لأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة الذي عقد في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2012 لم يتمكن من اختتام أعماله فيما يتعلق بإعداد صك ملزم قانونا يحدد أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي،
    17. Pide al Secretario General que vele por que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo proporcione a la Comisión un apoyo de secretaría eficaz y adecuado que le permita cumplir su mandato tal como está establecido en el párrafo 4 supra, asegurando al mismo tiempo una estrecha colaboración con otras organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas; UN 17- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية دعماً فعالاً وكافياً للجنة في مجال السكرتارية، لتمكينها من النهوض بولايتها المحددة في الفقرة 4 أعلاه، مع ضمان التعاون الوثيق في هذا الصدد مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية؛
    Del mismo modo, el UNFPA hace hincapié en que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012, fue uno de los factores que influyó en la elaboración de su plan estratégico. UN وبالمثل، يؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان أن وضع خطته الاستراتيجية استند، في جملة أمور، إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود عام 2012.
    Además, la Asamblea General decidió que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) fuese el centro de coordinación de los preparativos para la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو مركز التنسيق للأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Es por lo tanto nuestro deber hacer que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos que se celebrará en el año 2001, se traduzca en compromisos y acciones efectivos. UN ومسؤوليتنا هي ضمان أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المزمع عقده في عام 2001، عن التزامات ملموسة وإجراءات فعالة.
    132. Mientras estuvo en Bosasso, la experta se reunió con el comandante de la fuerza de policía y visitó la prisión central. Ya había visitado ese establecimiento en 1997 mientras estaba en construcción y comunicado (E/CN.4/1998/96, párr. 87) que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Comisión Europea apoyaban la construcción. UN 132- وقابلت الخبيرة المستقلة، وهي في بوساسو، قائد قوات الشرطة، كما زارت السجن المركزي، وقد سبق أن زارت الخبيرة المستقلة هذا المرفق سنة 1997 عندما كان قيد البناء، وأشارت في تقريرها E/CN.4/1998/96)، الفقرة 87) إلى أن بناء هذا السجن قد تم بدعم من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus