"que la dependencia común de inspección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن وحدة التفتيش المشتركة
        
    • قيام وحدة التفتيش المشتركة
        
    • أن الوحدة
        
    • بأن وحدة التفتيش المشتركة
        
    • التي تدعو وحدة التفتيش المشتركة
        
    • بأن تقوم وحدة التفتيش المشتركة
        
    • أن تجري وحدة التفتيش المشتركة
        
    • ﻷن وحدة التفتيش المشتركة
        
    A ese respecto, señala que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe que podría ser de utilidad para la Secretaría. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم بإعداد تقرير قد يكون مفيدا لﻷمانة العامة.
    El Comité agradece que la Dependencia Común de Inspección haya reconocido los efectos positivos de las reformas recientes. UN ومن دواعي تقدير لجنة التنسيق اﻹدارية أن وحدة التفتيش المشتركة قد اعترفت باﻷثر اﻹيجابي لهذه اﻹصلاحات اﻷخيرة.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Aunque algunas organizaciones, en particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, han estudiado ampliamente el asunto, las organizaciones habrían agradecido que la Dependencia Común de Inspección hubiera llevado a cabo un estudio más completo de la cuestión. UN ورغم أن بعض المؤسسات، ولا سيما الأونكتاد، قد درست هذه المسألة دراسة مستفيضة، فإن المؤسسات تفضل قيام وحدة التفتيش المشتركة بإجراء دراسة أكثر شمولا.
    La Asamblea General, en su resolución 59/266, indicó que la Dependencia Común de Inspección presentaría un informe de seguimiento. UN كما لاحظت الجمعية العامة في قرارها 59/266 أن الوحدة ستقدم تقرير متابعة.
    Se ha informado a la Comisión de que la Dependencia Común de Inspección publicará en 2007 un informe sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن وحدة التفتيش المشتركة سوف تصدر تقريرا عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة في عام 2007.
    En sus observaciones, subrayaron que la Dependencia Común de Inspección no había presentado una justificación convincente. UN وأكدت في تعليقاتها أن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم مبررا تجاريا مقنعا.
    Añadió que la Dependencia Común de Inspección había informado de que la contratación de jubilados era muy frecuente. UN وأضاف أن وحدة التفتيش المشتركة أفادت بأن الاستعانة بالمتقاعدين هو أمر شائع تماماً.
    Cabe recordar que la Dependencia Común de Inspección alentó la introducción del sistema de disco óptico en las Naciones Unidas, tecnología que ha sido acogida muy favorablemente por el conjunto de las organizaciones del sistema. UN وينبغي الاشارة الى أن وحدة التفتيش المشتركة شجعت على إدخال نظام الاسطوانة البصرية في اﻷمم المتحدة، وهي تكنولوجيا لقيت ترحيبا في جميع أنحاء المنظومة.
    3. Observa que la Dependencia Común de Inspección le presentará un informe de seguimiento sobre la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones que se examinará en relación con los temas del programa pertinentes; UN 3 - تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة ستقدم تقرير متابعة عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، للنظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال؛
    3. Observa que la Dependencia Común de Inspección le presentará un informe de seguimiento sobre la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones que se examinará en relación con los temas del programa pertinentes; UN 3 - تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة ستقدم تقرير متابعة عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال؛
    A este respecto, la Comisión observa que la Dependencia Común de Inspección ha iniciado un examen del estado de preparación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la adopción de las IPSAS. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم حاليا باستعراض مدى استعداد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la Dependencia Común de Inspección está realizando un examen del grado de preparación de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para implantar las IPSAS. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تجري استعراضا لمدى استعداد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Las modalidades de la reforma institucional van más allá de la presente evaluación ya que la Dependencia Común de Inspección, cuando evalúa el desempeño de una organización, no formula recomendaciones a nivel de microgestión. UN وإن طرائق الإصلاح المؤسسي تتجاوز نطاق التقييم الحالي، ذلك أن وحدة التفتيش المشتركة لا تتطرق إلى توصيات على مستوى الإدارة التفصيلية عند تقييمها لأداء منظمة ما.
    Las modalidades de la reforma institucional van más allá de la presente evaluación ya que la Dependencia Común de Inspección, cuando evalúa el desempeño de una organización, no formula recomendaciones a nivel de microgestión. UN وإن طرائق الإصلاح المؤسسي تتجاوز نطاق التقييم الحالي، ذلك أن وحدة التفتيش المشتركة لا تتطرق إلى توصيات على مستوى الإدارة التفصيلية عند تقييمها لأداء منظمة ما.
    Los organismos señalaron que la Dependencia Común de Inspección había presentado " normas recomendadas " para el funcionamiento de las oficinas de ética. UN 3 - ولاحظت الوكالات أن وحدة التفتيش المشتركة قدمت " معايير مقترحة " من أجل سير عمل مكاتب الأخلاقيات.
    Los organismos observaron que la Dependencia Común de Inspección, en el párrafo 115 de su informe, consideró la situación en que los recursos pudieran ser limitados y observaron también que algunos organismos habían podido hacer avances sin una financiación extensa. UN ولاحظت الوكالات أن وحدة التفتيش المشتركة نظرت في الفقرة 115 من التقرير في حالة قد تكون فيها الموارد أقل ولاحظت أيضا أن بعض الوكالات استطاعت إحراز تقدم بدون تمويل كبير.
    Los expertos afirman que la Dependencia Común de Inspección es la única entidad con un mandato concreto para llevar a cabo evaluaciones en todo el sistema y reconocen las reformas emprendidas por la Dependencia. UN ويؤكد الخبراء أن وحدة التفتيش المشتركة هي الكيان الوحيد المكلّف تحديدا بمسألة التقييم المستقل على نطاق المنظومة وهم يعترفون بالإصلاحات التي بدأتها الوحدة في هذا المجال.
    Los Estados Miembros no pueden seguir esperando que la Dependencia Común de Inspección haga más con menos recursos; una expectativa más honesta sería que trate de hacer lo mismo con menos. UN 51 - وأضاف أنه لا يمكن أن تواصل الدول الأعضاء في توقع قيام وحدة التفتيش المشتركة بالمزيد بموارد أقل؛ والتوقع الأصدق أنها تسعى للقيام بالشيء نفسه إنما بموارد أقل.
    En cuanto al seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, la Secretaría aclara que la Dependencia Común de Inspección está considerando la creación de un instrumento basado en la Web, cuestión que está examinando la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، قالت إن الأمانة أوضحت أن الوحدة تنظر في اعتماد أداة تعمل على الإنترنت، وإن المسألة قيد المناقشة في الجمعية العامة.
    Al respecto, la Asamblea General tal vez desee reconocer que la Dependencia Común de Inspección es la única entidad del sistema de las Naciones Unidas con un mandato específico de llevar a cabo una evaluación independiente en todo el sistema y alentar a la Dependencia a que prosiga enérgicamente sus actuales iniciativas de reforma; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تقرّ بأن وحدة التفتيش المشتركة هي الكيان الوحيد داخل منظومة الأمم المتحدة المكلف تحديدا بإجراء التقييم المستقل على نطاق المنظومة، وأن تشجع الوحدة على مواصلة بذل جهودها الجارية بقوة في مجال الإصلاح؛
    La recomendación 4, en la que la Dependencia Común de Inspección se pronunciaba a favor de contratos de menor duración recibió un apoyo parcial de las organizaciones. UN 9 - لم تحصل التوصية (4) التي تدعو وحدة التفتيش المشتركة فيها إلى الأخذ بعقود ذات مدة أقصر سوى على تأييد جزئي من المنظمات.
    62. Hace suya la solicitud de la Comisión Consultiva de que la Dependencia Común de Inspección revise su modalidad de asignar fondos para viajes a fin de velar por una utilización más eficaz de dichos fondos y recomienda que se establezca un sistema de asignación de fondos para viajes en función de estudios y actividades concretos que guarden relación con la aplicación del programa de trabajo aprobado por la Dependencia; UN ٦٢ - تؤيد طلب اللجنة الاستشارية بأن تقوم وحدة التفتيش المشتركة باستعراض ممارستها في توزيع اﻷموال المخصصة للسفر وذلك لكفالة الاستخدام اﻷكثر فعالية لها، وتوصي بإنشاء نظام لتوزيع اﻷموال المخصصة للسفر وفقا للدراسات واﻷنشطة المحددة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل على النحو الذي وافقت عليه الوحدة؛
    En cuanto a la propuesta del Secretario General de que la Dependencia Común de Inspección realizara la evaluación, la Comisión Consultiva señaló que para la Dependencia podría ser difícil absorber la evaluación con el plan de trabajo y los recursos de que disponía. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام أن تجري وحدة التفتيش المشتركة التقييم، قال إن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه قد يتعذر على الوحدة استيعاب التقييم في إطار خطة عملها ومواردها الحالية.
    La oradora manifiesta su extrañeza por el hecho de que la Dependencia Común de Inspección no haya presentado ninguna propuesta de reducción de gastos. UN ٣٣ - وأعربت عن دهشتها ﻷن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم أية مقترحات لتخفيض التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus