"que la estructura orgánica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن الهيكل التنظيمي
        
    • بأن الهيكل التنظيمي
        
    El equipo consideró que la estructura orgánica del Centro no proporcionaba un panorama claro de la actual vía jerárquica. UN ويرى الفريق أن الهيكل التنظيمي للمركز لا يوفر صورة واضحة لمسارات السلطة القائمة.
    El Comité también observó que la estructura orgánica de este subprograma no era clara y recomendó que la Corte la aclarara en el próximo presupuesto por programas. UN كما رأت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لهذا البرنامج الفرعي ليس واضحا، وأوصت بأن تقدم المحكمة توضيحا فيما يتعلق بهيكله في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    El Comité también observó que la estructura orgánica de este subprograma no era clara y recomendó que la Corte la aclarara en el próximo presupuesto por programas. UN كما رأت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لهذا البرنامج الفرعي ليس واضحا، وأوصت بأن تقدم المحكمة توضيحا فيما يتعلق بهيكله في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la estructura orgánica existente era, en general, adecuada. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الهيكل التنظيمي القائم ملائم إلى حد كبير.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la estructura orgánica existente era, en general, adecuada. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الهيكل التنظيمي القائم ملائم إلى حد كبير.
    Pregunta 27: Creo que la estructura orgánica del ACNUDH está funcionando con eficacia UN السؤال 27: اعتقد أن الهيكل التنظيمي للمفوضية يعمل بفعالية
    Ese representante estimó también que la estructura orgánica del Programa estaba sobrecargada de puestos de categoría superior en comparación con otras organizaciones internacionales con sede en Viena. UN ورأى هذا الممثل أيضا أن الهيكل التنظيمي للبرنامج تكثر فيه الوظائف العليا مقارنة بسائر المنظمات الدولية التي تتخذ فيينا مقرا لها.
    La Comisión Consultiva considera que la estructura orgánica propuesta puede conllevar graves dificultades de gestión. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح يمكن أن يمثّل تحديات إدارية كبيرة.
    97. El Comité tomó nota de que la estructura orgánica de la Oficina de Servicios de Conferencias se estaba analizando como parte de un examen más amplio de la estructura de la Secretaría en su totalidad. UN ٧٩ - لاحظت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لمكتب شؤون المؤتمرات يجري تحليله حاليا كجزء من استعراض أوسع نطاقا لهيكل اﻷمانة العامة ككل.
    El Grupo de Expertos considera que la estructura orgánica de la Oficina del Fiscal parece ser eficiente y estar apropiada para su misión desde el punto de vista funcional, aunque tal vez con una excepción: no cuenta con una organización administrativa integrada y en su lugar la Secretaría le presta servicios respecto de todas sus necesidades administrativas. UN 248 - يرى فريق الخبراء أن الهيكل التنظيمي لمكتب المدعي العام هيكل يتسم بالكفاءة ومناسب بصورة جيدة من الناحية الوظيفية لمهمته، لكن ربما مع استثناء واحد: هو افتقاره إلى تنظيم إداري متكامل واعتماده، بدلا من ذلك، على الخدمة التي يقدمها له قلم المحكمة فيما يتعلق بجميع احتياجاته الإدارية.
    La OSSI concluyó que la estructura orgánica del PNUFID no correspondía al sistema real de información y responsabilidades. UN 22 - وخلص مكتب الرقابة الداخلية إلى أن الهيكل التنظيمي لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات لا تتناسب مع مبادئ الإبلاغ الفعلية ومراكز المسؤولية.
    La Comisión Consultiva observa que la estructura orgánica comprendería, además de la Oficina del Enviado Especial, divisiones de asuntos políticos, asuntos jurídicos e información pública, una sección de administración y una sección de seguridad. UN 46 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي سيضم، إلى جانب مكتب المبعوث الخاص، شعبا للشؤون السياسية والشؤون القانونية وشؤون الإعلام وقسما للشؤون الإدارية وقسما للشؤون الأمنية.
    La Comisión Consultiva observa que la estructura orgánica comprendería, además de la Oficina del Enviado Especial, divisiones de asuntos políticos, asuntos jurídicos e información pública, una sección de administración y una sección de seguridad. UN 46 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي سيضم، إلى جانب مكتب المبعوث الخاص، شعبا للشؤون السياسية والشؤون القانونية وشؤون الإعلام وقسما للشؤون الإدارية وقسما للشؤون الأمنية.
    Preocupa a la Junta que la estructura orgánica de la UNOPS no sea uniforme en las dos oficinas regionales visitadas. UN 365 - ويساور المجلس القلق من أن الهيكل التنظيمي لمكتب خدمات المشاريع ليس متجانسا في كلا المكتبين الإقليميين اللذين شملتهما الزيارة.
    La Comisión Consultiva señala que la estructura orgánica de la Oficina, tal como se detalla en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, no concuerda con la estructura que se figura en el boletín. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الهيكل التنظيمي للمكتب، على النحو المبين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لا يتسق مع البنية الواردة في النشرة.
    La Comisión Consultiva señala que la estructura orgánica de la Oficina, tal como se detalla en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, no concuerda con la estructura que figura en el boletín. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الهيكل التنظيمي للمكتب، على النحو المبين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لا يتسق مع البنية الواردة في النشرة.
    6. La Comisión Consultiva encuentra que la estructura orgánica propuesta para la nueva Operación está fragmentada y tiene demasiados funcionarios de categoría superior, y en consecuencia ha pedido que se hiciera un estudio destinado a simplificar la estructura, combinando dependencias más pequeñas y eliminando algunos puestos de categorías superiores. UN 6 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية وجدت أن الهيكل التنظيمي المقترح للعملية الجديدة جاء مجزَّأً ومثقلاً بدرجة عالية ولذا فقد طلبت إجراء استعراض للبحث في كيفية تبسيطه بالجمع بين الوحدات الصغيرة وإلغاء بعض الوظائف من الفئة العليا.
    7. Después de amplias deliberaciones con representantes del Secretario General, la Comisión Consultiva ha llegado a la conclusión de que la estructura orgánica propuesta para la misión no parece apoyar la creación de un segundo puesto de Representante Especial Adjunto, y menos de categoría de Subsecretario General. UN 7 - وبعد مناقشة مستفيضة مع ممثلي الأمين العام خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن الهيكل التنظيمي المقترح للبعثة لا يبدو أنه يدعم إنشاء وظيفة ثانية لوكيل ممثل خاص، وعلى الأقل لا تكون بمستوى وظيفة أمين عام مساعد.
    22. Recuerda el párrafo 9 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto4 y señala que la estructura orgánica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno puede plantear dificultades importantes de gestión; UN 22 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)، وتلاحظ أن الهيكل التنظيمي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد ينطوي على بعض التحديات الإدارية الكبيرة؛
    22. Recuerda el párrafo 9 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto4 y señala que la estructura orgánica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno puede plantear dificultades importantes de gestión; UN 22 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية(4) وتلاحظ أن الهيكل التنظيمي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد ينطوي على بعض التحديات الإدارية الكبيرة؛
    Durante sus deliberaciones, la Comisión fue informada de que la estructura orgánica de la Dirección propuesta se basa en las lecciones extraídas y la experiencia adquirida. UN 41 - وأفيدت اللجنة خلال مداولاتها بأن الهيكل التنظيمي للمديرية المقترحة يستند إلى الدروس المستفادة والخبرة المكتسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus