"que la lista de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن قائمة
        
    • بأن قائمة
        
    • أن تكون قائمة
        
    • إن قائمة
        
    • بوضع قائمة
        
    • بأن باب التسجيل في قائمة
        
    • أنَّ قائمة
        
    • أن القائمة
        
    • إقفال قائمة
        
    • أنّ قائمة
        
    • أن المقصود من قائمة
        
    • نشر قائمة
        
    • وأن قائمة
        
    • كون قائمة
        
    Suiza considera que la lista de desafíos que debemos superar en las esferas del desarme y la no proliferación se amplía cada día. UN وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم.
    A juicio del autor, esto significa que la lista de miembros del jurado estaba incompleta y que no era representativa de la sociedad mauriciana. UN وهذا يعني، في رأي صاحب البلاغ، أن قائمة المحلفين كانت غير مكتملة البيانات ولا تمثل مجتمع موريشيوس.
    Puesto que la lista de oradores se cerró ayer por la mañana, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a que se incluya esa delegación en la lista de oradores. UN وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟
    El Iraq admitió que la lista de cartas de crédito no estaba totalmente completa, pero adujo que estaba completa en un 90 ó 95%. UN واعترف العراق بأن قائمة خطابات الاعتماد ليست كاملة مائة في المائة ولكنه ادعى أنها كاملة بنسبة ٩٠ الى ٩٥ في المائة.
    Se observó que la lista de categorías de tratados que figuraba en el anexo no servía para ese propósito. UN وأفيد بأن قائمة فئات المعاهدات المدرجة في المرفق لا تفي بهذا الغرض.
    La reunión concluyó también que la lista de derechos no expuestos a suspensión podía y debía ampliarse. UN كما استخلص الاجتماع أن قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها يمكن بل يجب توسيعها.
    La Junta también consideró que la lista de empresas de consultoría de la OSP tenía una utilidad limitada. UN وكان من رأي المجلس أيضا أن قائمة هيئات الخبرة الاستشارية، التي لدى المكتب، تعد محدودة الجدوى.
    Coincide también en que la lista de cuestiones debe incluir referencias a los artículos concretos del Pacto. UN وأضاف إنه يوافق ايضا على أن قائمة القضايا ينبغي أن تشمل إشارات إلى مواد محددة من العهد.
    La Sra. Medina Quiroga, que se ha remitido a la Constitución, estima que la lista de los derechos que se enuncian en ella no es tan completa como la que figura en el Pacto. UN وترى السيدة مدينا كيروغا التي رجعت للدستور أن قائمة الحقوق الواردة فيه ليست في كمال القائمة الواردة في العهد.
    Sugirió que la lista de principios incluyera los siete principios recientemente adoptados por el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre la cuestión. UN واقترح أن قائمة المبادئ يمكن أن تشمل جميع المبادئ السبعة التي اعتمدتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المسألة.
    Debe tenerse cuidado en señalar que la lista de delitos graves es claramente ilustrativa y no exhaustiva. UN وتنبغي الإشارة بوضوح إلى أن قائمة الجرائم الخطيرة هي كما لا يخفـى قائمة توضيحية وليست جامعة مانعة.
    49. El Presidente señaló que la lista de incongruencias publicada en el documento FCCC/CP/2001/CRP.9 debía considerarse una simple enumeración. UN 49- ولاحظ الرئيس أن قائمة التباينات الصادرة فـي الوثيقة FCCC/CP/2001/CRP.9 ينبغـي أن تعتبـر مجرد قائمة جرد.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la reunión. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. Asamblea General UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. Asamblea General UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores se elaboró sobre la base de un límite de 4 minutos que se deberá respetar estrictamente durante el debate. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين أُعدت على أساس مدة محددة في 4 دقائق ينبغي التقيد الصارم بها أثناء المناقشة.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores se elaboró sobre la base de un límite de 4 minutos que se deberá respetar estrictamente durante el debate. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين أُعدت على أساس مدة محددة في 4 دقائق ينبغي التقيد الصارم بها أثناء المناقشة.
    Se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores se elaboró sobre la base de un límite de 4 minutos que se deberá respetar estrictamente durante el debate. UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين أُعدت على أساس مدة محددة في 4 دقائق ينبغي التقيد الصارم بها أثناء المناقشة.
    • Deberían mejorarse los procedimientos de registro de proveedores para que la lista de proveedores fuera de fiar. UN ● ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها.
    Quisiera también señalar que la lista de patrocinadores sigue abierta. UN كما أود أن أقول إن قائمة مقدمي مشروع القرار ما زالت مفتوحة.
    88. Lord COLVILLE recuerda que ya se decidió que la lista de cuestiones se estableciera por orden de prioridad, y no por orden de artículos del Pacto. UN 88- اللورد كولفيل استذكر أنه سبق اتخاذ قرار بوضع قائمة الموضوعات بحسب الأولوية، لا بحسب مواد العهد.
    Se recuerda además a las delegaciones que la lista de oradores para participar en las sesiones plenarias y en las mesas redondas ha UN ونذكر الوفود أيضا بأن باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة، وكذلك المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة قد أُقفل.
    Se señaló que la lista de verificación para la autoevaluación correspondiente al segundo ciclo debería reflejar, en sus categorías y preguntas relativas a la asistencia técnica, la naturaleza específica de las disposiciones cuya aplicación debía examinarse. UN وأشير إلى أنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية لدورة الاستعراض الثانية ينبغي أن تراعي الطبيعة المحدَّدة للأحكام المراد استعراضها في الفئات الخاصة بها والأسئلة المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    Algunos oradores señalaron en que la lista de verificación fuese sencilla y breve. UN وذكر بعض المتكلمين أن القائمة المرجعية ينبغي أن تكون بسيطة ووجيزة.
    Antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores sobre este tema se cierre hoy al mediodía. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند اليوم، الساعة ١٢ ظهرا.
    En realidad, los tecnólogos nos aseguraron que la lista de descargas estaba limpia. Open Subtitles في الواقع، أكّد لنا الفريق التقني أنّ قائمة التنزيلات سليمة تماماً.
    En las observaciones debería mencionarse claramente que la lista de circunstancias es exhaustiva. (Japón) UN وينبغي أن يبين التعليق بوضوح أن المقصود من قائمة الظروف أن تكون شاملة. (اليابان)
    9. Una vez que la lista de propuestas se haya publicado, las regiones podrán asignar prioridad a las presentaciones haciendo participar formalmente a todos sus interesados directos. UN 9 - بعد نشر قائمة الترشيحات، يجوز للأقاليم أن ترتب أولويات تقديماتها من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة رسمياً.
    En respuesta a diversas preguntas, la Secretaria del Comité manifestó que los planes de la Biblioteca se hallaban en una fase muy preliminar, que la lista de temas de las videocintas de la Biblioteca que figuraba en el informe era sólo una lista de trabajo y que se tenía la intención de recoger videocintas en el mayor número posible de idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وردا على تساؤلات عديدة، ذكرت أمينة اللجنة أن التخطيط للمكتبة لا يزال في مرحلة أولية للغاية، وأن قائمة مواضيع أشرطة المكتبة التي وردت في التقرير هي مجرد قائمة عمل وأن النية تتجه إلى جمع اﻷشرطة بأكبر عدد ممكن من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    43. El hecho de que la lista de cuestiones no contenga una cuestión separada sobre la pena de muerte no debería interpretarse como una falta de preocupación por este tema por el Comité. UN ٣٤- وقال إن كون قائمة المسائل لا تحتوي سؤالاً منفصلاً عن عقوبة اﻹعدام ينبغي ألا يفسر على أنه عدم اهتمام من اللجنة بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus