"que la muerte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن وفاة
        
    • بأن وفاة
        
    • بأن موت
        
    • ان وفاة
        
    • ان موت
        
    • أن مقتل
        
    • أنّ موت
        
    • أن موت
        
    • بأن قتل
        
    • من موت
        
    • بأنّ موت
        
    • أن هلاك
        
    • أنّ وفاة
        
    • من وفاة
        
    Es duro aceptar que la muerte de Alberto no fue un accidente. Open Subtitles من الصعب أن نقبل أن وفاة ألبرتو لم يكن حادثاً
    El Comité, por lo tanto, dictamina que la muerte de la Sra. da Silva Pimentel Teixeira debe considerarse como una muerte materna. UN لذلك ترى اللجنة أنه يجب اعتبار أن وفاة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا نفاسية.
    No obstante, hay que admitir que la muerte de Lady B. Open Subtitles ومع ذلك ، فإنه يجب الاقرار بأن وفاة الليدي بوينتون
    Además, su Secretaria de Estado ha dicho en un programa de televisión que la muerte de medio millón de niños iraquíes es un precio aceptable por las sanciones en cuestión. UN وتعلن وزيرة خارجيتها في برنامج تلقزيوني بأن موت نصف مليون طفل عراقي هو ثمن مقبول لاستمرار الجزاءات.
    Eso es cierto. Los franceses no quieren admitir que la muerte de Roland fue por las intenciones no cristianas de Charlemagne. Open Subtitles الفرنسيين لا يريدون أن يعترفوا ان وفاة رولاند
    Ahora estoy sintiendo que la muerte de Abby Sheldon fúe, en parte, accidental. Open Subtitles الان انا أشعر ان موت ابي شيلدون كان في الحقيقة حادث
    Las Fuerzas Armadas Sudanesas afirmaron que la muerte de Karbino se produjo al rechazar un ataque dirigido por el líder rebelde. UN وذكرت القوات المسلحة السودانية أن مقتل كاربينو قد حدث أثناء صد هجوم قاده الزعيم المتمرد.
    Tiene razón en decir eso... pero no creo que la muerte de mi padre deba excluir toda conversación social. Open Subtitles نعم، أنتِ على حق لكنني لا أظن أن وفاة والدي يعني انقلاب عاداتنا الاجتماعية
    No es ninguna sorpresa que la muerte de un colega te haría cuestionarte otro contrato a largo plazo. Open Subtitles ليس مفاجئا أن وفاة زميل لك يجعلك تتساءلين حول إلتزام طويل المدى
    Françoise no entendía nada creía que la muerte de Henri me había alejado de ella que ella ya no importaba, que había borrado todo, así, de un plumazo. Open Subtitles اعتقدت فرانسواز أن وفاة هنري أبعدتني عنها، وأنها لم تعد تعني لي شيئاً، وأنني مسحت كل شيء بلمح البصر.
    Lamento que la muerte de mis padres te molestara. Open Subtitles كإجراء وقائي ضد احتمال أن سيث تجد لي. يؤسفني أن وفاة والدي يخل لكم.
    Me rechazó, me dijo que la muerte de mi esposa no fue un accidente... que se suicidó por mi culpa. Open Subtitles دفعتني بعيدًا وقالت لي أن وفاة زوجتي لم تكن حادث وإنما هي قتلت نفسها
    Una característica común de todos esos casos es que en ninguno de ellos se comprobó que la muerte de esas personas fuera imputable a medidas, actos o uso excesivo de la fuerza por parte de la policía, como demuestra también el hecho de que ningún pariente ni ninguna otra persona pidiera aclaraciones sobre lo ocurrido para disipar dudas sobre las circunstancias de la muerte. UN وتوجد سمة مشتركة بين جميع هذه الحالات، وهو أنه لم يجر التأكد في أي منها من أن وفاة اﻷشخاص المعنيين حدثت نتيجة لتدابير أو أفعال صادرة عن الشرطة أو لافراط الشرطة في استخدام القوة. وهذا ما يؤكده أيضا عدم تقدم أي قريب أو شخص آخر بطلب توضيح اﻷحداث مرتابا في وجود ظروف مشتبه فيها.
    No estaría bien fingir que la muerte de Barbara no ha sido un gran alivio. Open Subtitles لا فائدة من التظاهر بأن وفاة بربارة لم تكن مريحة جدا
    Escucha, la policía ... ellos han dictaminado que la muerte de María es un suicidio, por lo que no va a haber más preguntas. Open Subtitles اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة
    Y hemos compartido información. Dicen que la muerte de Eddie tendrá repercusiones. Open Subtitles لقد تشاركنا في المعلومات قالوا بأن موت إيدي سيكون له صدى
    Lo comprobé con la policía y dijeron que se dictaminó que la muerte de Stan fue suicidio. Open Subtitles لقد سألت الشرطة وقالوا ان وفاة ستان كانت انتحار
    Verán, el asesino quería que creyéramos que la muerte de Mickey Gorman. Open Subtitles اترين, القاتل يريدنا ان نصدق ان موت ميكى جورمان
    El 8 de junio, el Tribunal III de Sentencia condenó a agentes y ex agentes estatales y determinó que la muerte de Monseñor Gerardi se trató de un crimen político. UN وفي 8 حزيران/يونيه، أدانت المحكمة الثالثة موظفين وموظفين حكوميين سابقين وقررت أن مقتل الأسقف غيراردي سيعامل كجريمة سياسية.
    Se dice que la muerte de cualquier persona es la muerte de un mundo entero. Open Subtitles يٌقال أنّ موت أيّ إنسان لهو موت للعالم بأسره
    Por lo tanto concluimos que la muerte de James Angelov fue accidental. Open Subtitles يقر المكتب بهذا المستند أن موت جيمس أنجلوف كان حادثاً
    Con respecto a su afirmación de que he llegado prematuramente a la conclusión de que la muerte de un soldado turcochipriota y las heridas sufridas por otro el 8 de septiembre de 1996 fueron actos de venganza de la parte grecochipriota, una vez más me siento obligado a recordarle el pasaje citado anteriormente del periódico Stohos publicado en Grecia. UN وفيما يتعلق بزعمكم أنني قد توصلت إلى نتيجة سابقة ﻷوانها بأن قتل جندي قبرصي تركي وجرح آخر في ٨ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ كان عملية قتل انتقامية قام بها الجانب القبرصي اليوناني، أجدني مضطرا مرة أخرى إلى أن أذكﱢركم بالفقرة التي سبق أن اقتبستها من صحيفة " ستوهوس " المنشورة في اليونان.
    Un perro hubiera interrumpido tu vida más que la muerte de mamá. Open Subtitles اذا كنت تملك , فلا بد انها خرب حياتك اكثر من موت امك
    que la muerte de tu compañero fue un accidente. Open Subtitles أعلم بأنّ موت زميلكَ كان مجرّد حادثة أعلم بأنكَ لم تقصد قتله
    Veo que la muerte de nuestro ancestro no ha disminuido su apetito. Open Subtitles لاحظتُ أن هلاك جدنا لم يقلص شهيتك.
    Pensé que la muerte de una dama de honor le interesaría. Open Subtitles توقعتُ أنّ وفاة إشبينة سيكون أمراً مُهمّاً له.
    ¿Que la muerte de una mujer afecta más que la de un hombre? Open Subtitles وأن وفاة المرأة أكثر مأساة من وفاة الرجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus