"que la mutilación genital" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بأن تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • أن ممارسة ختان
        
    • أن ختان البنات
        
    • إن تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بأن ختان
        
    • إلى أن ختان
        
    Se sabe que la mutilación genital femenina se realiza en aproximadamente 30 países de África y algunos países del Asia occidental. UN ومعروف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس في حوالي 30 بلدا في أفريقيا وبضعة بلدان في غرب آسيا.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Reconociendo que la mutilación genital femenina vulnera y menoscaba o anula el disfrute de los derechos humanos de las mujeres y las niñas, UN وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها،
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, en su informe preliminar, reconoció que la mutilación genital femenina es una forma de violencia contra la mujer que exige la acción internacional y nacional concertadas para su erradicación. UN وقد سلمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها الأولي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعتبر شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة يتطلب اتخاذ إجراءات دولية ووطنية متضافرة لاستئصاله.
    Se cree que la mutilación genital femenina promueve la fecundidad. UN ويعتقد أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يزيد من خصوبتها.
    El Comité subraya que la mutilación genital femenina es incompatible con los principios y disposiciones de la Convención. UN 11 - وتؤكد اللجنة أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لا يتفق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    La Dar al Ifta, la autoridad islámica suprema de Egipto, declaró que la mutilación genital femenina es una costumbre, y no un rito religioso, y señaló que está prohibida por la sharia. UN وأعلنت دار الإفتاء، وهي أعلى سلطة إسلامية في مصر، عن أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي عادة وليست شعيرة دينية، وأشارت إلى أن الممارسة محظورة بموجب الشريعة.
    Sin embargo, destacó que la mutilación genital femenina seguía estando generalizada. UN إلا أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا يزال منتشراً على نطاق واسع.
    Sin embargo, observó que la mutilación genital femenina seguía practicándose de manera generalizada. UN ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار.
    Sin embargo, el Comité toma nota de que la mutilación genital femenina, incluida la denominada circuncisión femenina, no está prohibida de manera explícita. UN لكن اللجنة تلاحظ أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك ما يسمى بختان الإناث، ليس محظوراً حظراً صريحاً.
    Le inquietan asimismo las informaciones que indican que la mutilación genital femenina es frecuente también en otras provincias. UN وتشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ما زال منتشراً أيضاً في محافظات أخرى.
    15. Pese a tales justificaciones, la realidad es que la mutilación genital femenina es una práctica que tiene muchas consecuencias negativas. UN 15- لكنه على الرغم من هذه المبررات، فالواقع أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو ممارسة تترتب عليها آثار ضارة كثيرة.
    En esas resoluciones se reconocía que la mutilación genital femenina vulnera y menoscaba o anula el disfrute de los derechos humanos de la mujer y la niña y constituye una grave amenaza para la salud de las mujeres y las niñas. UN وسلَّمت اللجنة في القرارين بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لتمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان وإضرارا به أو إلغاء له، ويشكل تهديداً خطيراً على صحة النساء والفتيات.
    También era importante concienciar sobre el hecho de que la mutilación genital femenina constituía una violación de los derechos de las mujeres y las niñas y no tenía ningún beneficio para su salud, sino, por el contrario, consecuencias graves para ella. UN وفضلاً عن ذلك، من الضروري بث الوعي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيه انتهاك لحقوق النساء والفتيات مع عدم وجود فوائد صحية له، بل تترتب عليه عواقب صحية خطيرة.
    47. La oradora entiende que la delegación está de acuerdo en que la mutilación genital femenina es contraria al Pacto y no está amparada por la sharia y pregunta si el Gobierno se propone tipificar como delito todas las formas de esa mutilación. UN 47- وقالت إنها تفهم أن الوفد يقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى مخالف لأحكام العهد وأن الشريعة لا تحمي الأنثى من هذه الممارسة، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم شتى أشكال التشويه.
    En 2009, el UNICEF indicó que la mutilación genital femenina seguía estando generalizada en Côte d ' Ivoire. UN وأحاطت اليونيسيف علماً في 2009 بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال سائداً في كوت ديفوار(62).
    El Comité insiste enérgicamente en que la mutilación genital femenina es incompatible con los principios y las disposiciones de la Convención. UN وتشدد اللجنة بقوة على أن ممارسة ختان الإناث هي ممارسة تتعارض مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Un estudio jurídico especializado, encomendado por el UNICEF de Suiza, llegó a la conclusión de que la mutilación genital debe calificarse como lesión corporal grave en el sentido del artículo 122 del Código Penal Suizo. UN وقد خلُصت دراسة قانونية لحساب اليونسيف السويسرية إلى أن ختان البنات ينبغي أن يوصف بأنه ضرر جسدي جسيم بالمعنى الوارد في المادة 122 من قانون العقوبات السويسري.
    Se dice que la mutilación genital de la mujer que prevalecía en el país estaría disminuyendo lentamente a medida que diversos agentes han iniciado campañas de sensibilización y algunos funcionarios gubernamentales superiores han llegado a denunciar esa práctica como violencia. UN ويُقال إن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، السائد في البلد، بدأ يتراجع ببطء نظراً إلى أن العديد من العناصر الفاعلة قد أطلقت حملات توعية وندد بعض كبار المسؤولين الحكوميين بالممارسة بصفتها شكلاً من أشكال العنف.
    Francia destacó que la mutilación genital femenina seguía practicándose ampliamente a pesar de su prohibición. UN وأشارت فرنسا إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال شائعة على الرغم من حظرها.
    Pregunta qué porcentaje de la población musulmana cree que la mutilación genital femenina es un deber religioso y qué medidas se están adoptando para modificar esas actitudes. UN وسألت عن النسبة المئوية للسكان المسلمين الذين يؤمنون بأن ختان الإناث واجب ديني، وعن الخطوات التي يجري اتخاذها لتغيير هذه المواقف.
    Señalaron que la mutilación genital femenina no tiene fundamento religioso alguno, ni en el Corán ni en la Biblia. UN وأشارا إلى أن ختان الإناث لا سند له في القرآن أو في الإنجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus