"que la persona ha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن الفرد قد
        
    • أن الشخص قد
        
    • بأن الشخص قد
        
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN )و( أن الفرد قد استنفد جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN )و( أن الفرد قد استنفد جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    i. " En virtud de una orden judicial que declare Que la persona ha adquirido un certificado de ciudadanía por medios fraudulentos o tergiversación de los hechos; UN `عملاً بأمر محكمة يعلن أن الشخص قد اكتسب شهادة جنسية عن طريق الغش أو الادعاء الكاذب؛
    Del mismo modo, se respetarán las actuaciones judiciales y la decisión de un tribunal que declare inocente a una persona, considerando, en tal caso, que no existen motivos fundados para creer Que la persona ha cometido el delito en cuestión. UN وبالمثل، فإنه عندما تتوصل المحكمة إلى حكم بأن الشخص ليس مذنبا، فإن هذه العملية وقرار المحكمة سيُحترمان، وسينفي ذلك وجود أي أسباب معقولة للاعتقاد بأن الشخص قد ارتكب جريمة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    e) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (ه) أن الفرد قد استنفد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    e) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (ه) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (و) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    e) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (ه( أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Si todo parece confirmar Que la persona ha fallecido, el Comité debería disponer de procedimientos para que se pueda proceder a la supresión inmediata de ese nombre de la Lista cuando no existan activos o, si éstos existen, para hacer efectiva la supresión una vez que se haya comprobado la identidad de los beneficiarios y se haya determinado que éstos no figuran en la Lista. UN فإذا تبدى من جميع الدلائل أن الفرد قد توفي، يتعين على اللجنة تطبيق إجراءات تتيح إمكانية الشطب الفوري من القائمة إذا لم تحدد أي أصول، وإمكانية الشروع في عملية الشطب عند تأكدها من هوية المستفيدين من التركة ومن أن هؤلاء المستفيدين ليسوا مدرجين في القائمة، في حالة وجود أصول.
    e) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN (ﻫ) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Sin embargo, el simple hecho de que una persona haya asistido en un Estado a una negociación, o incluso participado en ella, entre una empresa y un cliente, no será por sí mismo suficiente para concluir Que la persona ha ejercido en ese Estado poderes para concertar contratos a nombre de la empresa. UN بيد أن مجرد حضور شخص ما، أو حتى مشاركته، في مفاوضات تجري في دولة ما بين مؤسسة وعميل لن يكون عاملا كافيا، في حد ذاته، لاستنتاج أن الشخص قد مارس في تلك الدولة صلاحية إبرام عقود باسم المؤسسة.
    La primera disposición tan sólo exige que existan motivos fundados para considerar Que la persona ha cometido un delito grave que no sea de carácter político, mientras que el segundo precepto no puede aplicarse a menos que la persona haya sido declarada culpable de un delito de ese tipo mediante condena firme. UN فالمادة الأولى لا تشترط إلا أن تكون ثمة أسباب جدية لاعتبار أن الشخص قد ارتكب جريمة خطيرة غير سياسية، في حين لا يمكن تطبيق المادة الأخيرة ما لم تتم إدانته بارتكاب جريمة من هذا القبيل بقرار نهائي من المحكمة.
    Además, las autoridades israelíes han exigido que los funcionarios de contratación local posean una tarjeta magnetizada (para la cual se debe pagar un arancel) que demuestre Que la persona ha recibido autorización del personal de seguridad para que se le conceda el permiso de entrada. UN واشترطت السلطات الإسرائيلية أيضا أن يكون الموظفون المحليون حاملين لبطاقات مغناطيسية (يجب دفع رسم للحصول عليها) تثبت أن الشخص قد حصل على إذن من الدوائر الأمنية قبل التأهل للحصول على تصاريح الدخول.
    106. Asimismo, se notificará inmediatamente al Estado en cuyo territorio se sospecha Que la persona ha cometido los crímenes o delitos, al Estado de su nacionalidad que se encuentre más próximo y, si fuese apátrida, al Estado en que habitualmente resida. UN 106- كذلك، يُبادَر على الفور إلى إخطار الدولة التي يُشتبه بأن الشخص قد ارتكب الجريمة في إقليمها، وكذلك أقرب دولة ينتمي إليها، وفي حال كونه عديم الجنسية، تُخطر الدولة التي يقيم عادة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus