"que la protección de los desplazados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأن حماية المشردين
        
    • أن حماية المشردين
        
    Desde 1996, la Comisión ha reconocido constantemente que la protección de los desplazados internos se ha visto fortalecida y se fortalecería aún más como consecuencia de haberse determinado, reafirmado y consolidado los derechos concretos relativos a su protección, en particular gracias a la elaboración de los Principios Rectores. UN ومنذ عام 1996، تسلم اللجنة باستمرار بأن حماية المشردين داخليا تعززت وتتعزز بتعرف وإعادة تأكيد وتوحيد حقوق معينة يلزم حمايتها، ولا سيما من خلال تطوير " المبادئ التوجيهية " .
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores de los desplazamientos internos, UN " وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد، وإعادة تأكيد وتدعيم، معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم، وخاصة من خلال مبادئ توجيهية بشأن التشريد الداخلي،
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados, y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, UN " وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة من خلال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي،
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y del que es por analogía el derecho de los refugiados, y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos UN وإذ تشير إلى المعايير ذات الصلة الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي وما يماثل ذلك في قانون اللاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد وإعادة تأكيد وتدعيم معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخليا()،
    El Ministro de Justicia observó que la protección de los desplazados internos exige la incorporación de sus derechos en la legislación y, a este respecto, acogió complacido los Principios Rectores como valiosa referencia que podría utilizarse en el marco legislativo nacional. UN وقد أشار وزير العدل إلى أن حماية المشردين داخلياً تتطلب إدراج حقوقهم في التشريعات وأنه يرحب في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية كمرجع ذي قيمة لاستخدامه كإطار تشريعي وطني بهذا الصدد.
    El Ministro de Justicia señaló que la protección de los desplazados internos exigía la incorporación de sus derechos a la legislación tanto a nivel nacional como internacional, y que a este respecto acogía satisfecho los Principios Rectores como una valiosa referencia para su utilización en el marco legislativo nacional. UN وأشار وزير العدل إلى أن حماية المشردين داخلياً تتطلب إدماج حقوقهم في التشريع، على الصعيدين الوطني والدولي معاً، ورحب في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية باعتبارها مرجعاً قيماً لاستخدامه داخل الإطار التشريعي الوطني.
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos UN وإذ تشير إلى المعايير ذات الصلة الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد وإعادة تأكيد وتدعيم معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخليا()،
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos UN وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد وإعادة تأكيد وتدعيم معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي()،
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados, y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores de los desplazamientos internos, UN وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة من خلال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي()،
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados, y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado con la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, UN وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()،
    Más recientemente, la Asamblea General reconoció que " la protección de los desplazados internos se ha reforzado mediante la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos " . UN وسلمت الجمعية العامة مؤخرا بأن " حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي " ().
    También reconoció que la protección de los desplazados internos se había reforzado mediante la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos (resolución 66/165, décimo párrafo del preámbulo). UN وعلاوة على ذلك، سلّمت كذلك بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بوضع معايير محددة بشأن حمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة من خلال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (القرار 66/165، الفقرة العاشرة من الديباجة).
    Recordando las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las normas de derechos humanos, el derecho humanitario y el derecho de los refugiados, y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha reforzado mediante la determinación, reafirmación y consolidación de normas específicas para su protección, en particular los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos, UN " وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بوضع معايير محددة بشأن حمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة من خلال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي،
    Recordando la normativa internacional pertinente sobre derechos humanos, derecho humanitario y derecho de los refugiados, y reconociendo que la protección de los desplazados internos se ha visto reforzada mediante la determinación, la reafirmación y la reunión de las normas específicas de protección, en particular mediante los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos (E/CN.4/1998/53/Add.2, anexo), UN وإذ تشير إلى المعايير ذات الصلة في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي، وإذ تسلِّم بأن حماية المشردين داخلياً قد تعززت بتحديد وإعادة تأكيد وتدعيم معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم، وخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلـي (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق)،
    El representante de Bangladesh, tomando nota de que la protección de los desplazados y el suministro de asistencia incumben principalmente al Estado interesado, reconoció las iniciativas de las Naciones Unidas para formular directrices con objeto de ayudar a los desplazados e hizo un llamamiento para que se centrara aún más la atención a ese respecto. UN فلاحظ ممثل بنغلاديش أن حماية المشردين داخليا وتوفير المساعدة لهم هما المسؤولية الأساسية للدولة المعنية، وسلم في الوقت نفسه بجهود الأمم المتحدة لوضع مبادئ توجيهية لمساعدة المشردين ودعا إلى إيلاء المزيد من العناية المركزة في هذا الصدد.
    74. De todas maneras, la situación en Azerbaiyán pone de manifiesto que la protección de los desplazados internos no debe limitarse a la seguridad física, sino también abarcar la amplia gama de derechos económicos, sociales, civiles y políticos reconocidos por las normas internacionales de derechos humanos. UN 74- ومع ذلك، تؤكد الحالة في أذربيجان أن حماية المشردين داخلياً يجب أن يمتد نطاقها إلى ما يتجاوز الحفاظ على سلامتهم الجسدية بحيث تشمل أيضاً النطاق الواسع من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية التي تنص عليها أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus