"que la votación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن التصويت
        
    • أن اﻻقتراع
        
    • أن تصويت
        
    • أن يجري التصويت
        
    • إذا كان الاقتراع
        
    • فالتصويت
        
    • بأن التصويت
        
    Del intercambio celebrado en la reunión del Consejo resultaba evidente que la votación no se consideraba el acto definitivo de libre determinación. UN واتضح من تبادل الآراء في اجتماع المجلس أن التصويت لم يُنظر إليه باعتباره الفصل الأخير من فصول تقرير المصير.
    Sin embargo, confían en que la votación represente un apartamiento temporal de la tradición de consenso de la Quinta Comisión. UN وهم على ثقة، مع هذا، من أن التصويت يمثل خروجا مؤقتا عن تقليد توافق اﻵراء المتبع في اللجنة الخامسة.
    Algunos ordenamientos jurídicos disponen que la votación es suficiente de por sí. UN وتنص قوانين بعض الولايات القضائية على أن التصويت يكفي بحد ذاته.
    El Reino Unido ha declarado que la votación del pueblo de Gibraltar sobre la nueva constitución será un acto de libre determinación. UN وقد أعلنت المملكة المتحدة أن تصويت شعب جبل طارق على الدستور الجديد يمثل عملا من أجل تقرير المصير.
    Asimismo, convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos en todo el Territorio como requisito para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría de forma consecutiva en Apia y en los tres atolones. UN كما وافق على أنه لا بد من الحصول على أغلبية عامة تمثل ثلثي الأصوات المدلى بها حسب الأصول في اقتراع وطني، لتغيير وضع توكيلاو، وقرر أن يجري التصويت أولا في آبيا ثم في الجزر المرجانية الثلاث.
    Deben presentarse oralmente ahora porque no hay ninguna disposición que establezca la utilización del procedimiento de las 24 horas, y usted dijo explícitamente que la votación tendría lugar hoy. UN فإن لم تُقدم شفويا الآن، لا يوجد حكم يسمح بتطبيق إجراء التأجيل لمدة 24 ساعة، لأنكم أوضحتم أن التصويت سيُجرى اليوم.
    Por último, acoge con satisfacción el hecho de que la votación final confirme la tendencia a abolir la pena de muerte en todo el mundo. UN وأخيرا، ترحب بحقيقة أن التصويت النهائي أكد الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام على النطاق العالمي.
    Creo que la votación se inclinaba a inocente. Open Subtitles لقد فهمت أن التصويت كان يميل إلى تبرئتها
    Espera. Creía que la votación tenía que ser unánime. Open Subtitles إنتظر إعتقدت أن التصويت لابد أن يكون جماعياً
    Sin embargo, las instrucciones dicen que la votación debe de hacerse en secreto, para que nadie se sienta incómodo. Open Subtitles لكن الشروط تقول أن التصويت سيكون سرّي، لذا لا يجب أن يشعر أحدكم بالقلق.
    Pero las instrucciones dicen que la votación debería hacerse en secreto, para que nadie se sienta incómodo. Open Subtitles لكن الشروط تقول أن التصويت سيكون سرّي، لذا لا يجب أن يشعر أحدكم بالقلق.
    El motivo de que hubiera más mujeres francesas en el Parlamento Europeo que en la Asamblea Nacional era que la votación se hacía sobre la base de listas de candidatos, y que el Parlamento Europeo no suscitaba mucho interés político. UN وأوضحت أن السبب في كون عدد النساء في البرلمان اﻷوروبي يفوق عددهن في الجمعية الوطنية هو أن التصويت يكون بالاستناد الى قوائم انتخابية وأن البرلمان اﻷوروبي لا يستأثر بهذا القدر من الاهتمام السياسي.
    - Aseguren a los refugiados que la votación en las elecciones no modificará de manera alguna su condición actual; UN - طمأنة اللاجئين إلى أن التصويت في الانتخابات لا يغيّر بأي شكل من وضعهم الحالي؛
    - Aseguren a los refugiados que la votación en las elecciones no modificará de manera alguna su condición actual; UN - طمأنة اللاجئين إلى أن التصويت في الانتخابات لن يُغيﱢر بأي شكل من وضعهم الحالي؛
    Explicó que la votación era lo opuesto al consenso. UN وشرح أن التصويت يتعارض مع توافق الآراء.
    Cada vez más Estados ponen en tela de juicio la validez de esas resoluciones y rechazan la práctica que consiste en señalar a un país determinado, polarizando los debates de la Tercera Comisión hasta un punto en que la votación en bloque se ha convertido en la norma. UN وتشكك الدول بصورة متزايدة في قيمة هذه القرارات وترفض عملية تسمية دولة أو أخرى، لأن من شأن ذلك أن يجعل موضوعا واحدا يستقطب مناقشات اللجنة الثالثة لدرجة أن التصويت على أساس الكتل أصبح هو القاعدة.
    El Secretario General Adjunto expresó que la votación realizada en la Asamblea General el 29 de noviembre de 2012 simbolizaba la creciente impaciencia internacional ante la prolongada ocupación, así como un rotundo apoyo a las aspiraciones palestinas de vivir en libertad y dignidad en un Estado independiente propio junto a Israel en condiciones de paz y seguridad. UN وذكر وكيل الأمين العام أن تصويت الجمعية العامة في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 يرمز إلى تنامي نفاد الصبر على الصعيد الدولي إزاء الاحتلال الذي طال أمده، في مقابل تأييد مدوٍّ لتطلعات الفلسطينيين إلى العيش بحرية وكرامة في دولتهم المستقلة، جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Esperamos que la votación se lleve a cabo con éxito, en cumplimiento de las leyes y reglamentos y de todos los requisitos en materia de seguridad y mantenimiento del orden. UN ونعرب عن الأمل في أن يجري التصويت بنجاح بما يتفق مع القوانين المرعية ومع جميع متطلبات الأمن والقانون والنظام.
    En consecuencia, todos los candidatos elegidos magistrados se considerarían elegidos en la misma sesión, con independencia de que la votación se hubiera prolongado durante uno o varios días. UN ونتيجة لذلك، سيعتبر جميع المرشحين الذين انتخبوا قضاة بأنهم قد انتخبوا في نفس الجلسة بصرف النظر عما إذا كان الاقتراع قد استمر لمدة يوم أو أكثر.
    Así que la votación en sí misma es irrelevante. Open Subtitles اذا فالتصويت نفسه هو موضع نقاش
    Los observadores comunicaron que la votación se había desarrollado debidamente en el 97% de los colegios. UN وأفاد المراقبون بأن التصويت جرى على النحو الصحيح في ٩٧ في المائة من مراكز الاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus