"que las instituciones de bretton woods" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن مؤسسات بريتون وودز
        
    • من قبل مؤسسات بريتون وودز
        
    • أن هذه المؤسسات تحتاج هي
        
    • مشاركة مؤسستي بريتون وودز
        
    • جعل مؤسسات بريتون وودز
        
    • على مؤسسات بريتون وودز
        
    • تقدم مؤسسات بريتون وودز
        
    • أنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز
        
    • أن تراعي مؤسسات بريتون وودز
        
    • أن تقوم مؤسسات بريتون وودز
        
    • مشاركة مؤسسات بريتون وودز
        
    • من جانب مؤسسات بريتون وودز
        
    En efecto, en la actualidad se reconoce que las instituciones de Bretton Woods han llegado al límite de su capacidad en lo que concierne al desarrollo. UN وبات من المعترف به اليوم أن مؤسسات بريتون وودز قد مضت الى أقصى حدود إمكاناتها في مجال التنمية.
    El Sr. Khor declaró que las instituciones de Bretton Woods y la OMC se crearon con mandatos muy específicos. UN ولاحظ أن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية قد أنشئت للنهوض بولايات محددة.
    Me complace señalar que las instituciones de Bretton Woods y el Gobierno han entablado conversaciones constructivas para fortalecer la cooperación. UN 29 - ويسعدني الإشارة إلى أن مؤسسات بريتون وودز والحكومة تجريان مناقشة بناءة لتعزيز أواصر التعاون بينهما.
    En ese contexto general, era necesario encontrar medios y métodos apropiados para que las instituciones de Bretton Woods, en sus actividades de cooperación técnica, aprovechasen mejor la experiencia de los demás organismos especializados. UN وفي سياق هذا اﻹطار الشامل، ينبغي أن تكون هناك طرق ووسائل لزيادة استخدام الخبرة المتوفرة لدى سائر الوكالات المتخصصة من قبل مؤسسات بريتون وودز فيما تضطلع به من أنشطة تعاونية تقنية.
    Era evidente que las instituciones de Bretton Woods también tenían que velar por que se facilitara de distintas maneras una mayor cooperación y coordinación. UN فمن الواضح أن هذه المؤسسات تحتاج هي أيضا إلى تسهيل زيادة التعاون والتنسيق بكل طريقة.
    Varias delegaciones también preguntaron sobre la medida en que las instituciones de Bretton Woods participaban en la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وتساءل كذلك عدة وفود عن مدى مشاركة مؤسستي بريتون وودز في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Varios participantes indicaron la necesidad de que las instituciones de Bretton Woods fueran más propicias a la participación. UN " ٧١ - وأضاف أن مشاركين عدة أشاروا إلى ضرورة جعل مؤسسات بريتون وودز تشاركية بدرجة أكبر.
    En el mismo orden de ideas, es urgente que las instituciones de Bretton Woods hagan lo posible para que los programas de ajuste estructural sean política, social y humanamente aceptables para los países que los han de aplicar. UN وعلى نفس المنوال، يتعين على مؤسسات بريتون وودز أن تفعل المزيد لضمان أن تكون برامج التكيف الهيكلي قابلة للتنفيذ سياسيا واجتماعيا وإنسانيا في البلدان التي يتعين عليها تنفيذها.
    10. Reiteramos que las instituciones de Bretton Woods siguen teniendo importancia para la promoción del desarrollo económico internacional. UN ١٠ - نكرر أن مؤسسات بريتون وودز ما زالت هامة لتشجيع التنمية الاقتصادية الدولية.
    Creemos que las instituciones de Bretton Woods deben tomar medidas de gran alcance para ampliar la inversión en los sectores sociales de los países en desarrollo. UN ونحن نرى أن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تتخذ تدابير بعيدة اﻷثر لتوسيع نطاق الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية.
    Es importante que las instituciones de Bretton Woods hayan abordado un aspecto clave de la Iniciativa Especial: la necesidad del alivio de la deuda de los países fuertemente endeudados. UN ومن المهم أن مؤسسات بريتون وودز قد اتخذت إجراء حيال جانب رئيسي من المبادرة الخاصة، وهو الحاجة الى تخفيف عبء الدين عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Hemos observado que las instituciones de Bretton Woods han adoptado las medidas necesarias para superar la crisis, pero, aparentemente, dichas medidas han producido pocos resultados positivos. UN لقد أشرنا إلى أن مؤسسات بريتون وودز اتخذت الخطوات الضرورية للتغلب على اﻷزمة، لكن يبدو أن هذه الخطوات لم يترتب عليها سوى أثر إيجابي ضئيل.
    Deseamos reiterar que las instituciones de Bretton Woods necesitan igualmente una urgente reforma a fin de cumplir con su mandato y responder a los nuevos desafíos en materia de desarrollo. UN ونود أن نكرر أن مؤسسات بريتون وودز تحتاج أيضا إلى إصلاح عاجل في سبيل الوفاء بتفويضها والاستجابة للتحديات الجديدة للتنمية.
    Esta forma de evaluación franca muestra que las instituciones de Bretton Woods reconocen que hace falta mejorar el método estratégico adoptado en el contexto de la reducción de la pobreza y que es necesario que todos los asociados participen en esa tarea. UN ومثل هذا النوع النزيه من التقييم يبين أن مؤسسات بريتون وودز تعترف بأن هناك حاجة إلى تحسين النهج الاستراتيجي المعتمد في سياق تخفيف الفقر، وأن من الضروري إشراك كل الشركاء في هذه الممارسات.
    Además, numerosos participantes subrayaron que las instituciones de Bretton Woods debían ser representativas, financieramente estables y transparentes, ya que esos elementos eran fundamentales para que las dos instituciones pudieran mantener su pertinencia y su legitimidad en un contexto mundial en evolución. ... UN وشدد العديد من المشاركين أيضاً على أن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تكون ذات طابع تمثيلي ومستقرة مالياً ومتسمة بالشفافية، لأن تلك العناصر تعد أساسية لكي تستطيع المؤسسات الحفاظ على أهميتها وشرعيتها في إطار عالمي متغير.
    Segundo, se han incrementado sus recursos para asegurar que las instituciones de Bretton Woods dispongan de los medios suficientes para hacer frente a la crisis actual y a cualquier crisis futura. UN ثانيا، زِيدت مواردها للتأكد من أن مؤسسات بريتون وودز مجهزة بما فيه الكفاية لمواجهة أي أزمة في الوقت الحاضر أو في المستقبل.
    Era importante que todos los gobiernos participaran plenamente en la reunión y que las instituciones de Bretton Woods prestaran activamente su apoyo. UN ومن الأهمية بمكان أن تتحقق مشاركة كاملة في هذا الحدث من جانب كافة الحكومات، فضلا عن توفير دعم نشط من قبل مؤسسات بريتون وودز.
    Era evidente que las instituciones de Bretton Woods también tenían que velar por que se facilitara de distintas maneras una mayor cooperación y coordinación. UN فمن الواضح أن هذه المؤسسات تحتاج هي أيضا إلى تسهيل زيادة التعاون والتنسيق بكل طريقة.
    Varias delegaciones también preguntaron sobre la medida en que las instituciones de Bretton Woods participaban en la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وتساءل كذلك عدة وفود عن مدى مشاركة مؤسستي بريتون وودز في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Varios participantes indicaron la necesidad de que las instituciones de Bretton Woods fueran más propicias a la participación. UN ٧١ - وأضاف أن مشاركين عدة أشاروا إلى ضرورة جعل مؤسسات بريتون وودز تشاركية بدرجة أكبر.
    46. Benin considera que las instituciones de Bretton Woods deben revisar las normas por las que se rigen para tener en cuenta la evolución de la situación y establecer un mecanismo oficial y transparente de reestructuración de la deuda multilateral. UN ٤٦ - وترى بنن أنه يجب على مؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في قواعدها لكي تأخذ في الاعتبار التطور في الحالة ولوضع آلية رسمية وشفافة ﻹعادة هيكلة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Para solucionar el problema, sería conveniente que las instituciones de Bretton Woods desarrollaran un método global mediante la aplicación flexible de los instrumentos existentes y de nuevos mecanismos en los casos necesarios. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تقدم مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل من خلال التنفيذ المرن لﻷدوات الحالية واﻵليات الجديدة حيثما كان ذلك ضروريا.
    Por consiguiente, Tanzanía considera que las instituciones de Bretton Woods deben adoptar un enfoque más flexible y realista, que funde las medidas de reforma en estrategias de desarrollo preparadas por los países receptores con arreglo a sus propias prioridades. UN وذكر أن تنزانيا لهذا ترى أنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعتمد نهجا أكثر مرونة وواقعية يجعل تدابير اﻹصلاح تستند الى الاستراتيجيات اﻹنمائية التي يعدها البلد المتلقي وفقا ﻷولوياته الخاصة.
    En el mismo sentido, exhortamos a que las instituciones de Bretton Woods tomen en cuenta los problemas, las preocupaciones y aspiraciones de los países en desarrollo en la formulación y elaboración de políticas y programas para responder a sus necesidades socioeconómicas. UN وعلى غرار ذلك، نحث على أن تراعي مؤسسات بريتون وودز مشاكل البلدان النامية وشواغلها وطموحاتها عند قيامها بوضع وتصميم السياسات العامة والبرامج وذلك بغية الاستجابة للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لهذه البلدان.
    Esperamos que las instituciones de Bretton Woods amplíen y mejoren su cooperación en la esfera del desarrollo social. UN ونأمل في أن تقوم مؤسسات بريتون وودز بتوسيع وتحسين تعاونها في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Se hizo hincapié en la necesidad de que las instituciones de Bretton Woods participaran también en ella. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى مشاركة مؤسسات بريتون وودز في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    La delegación de Nueva Zelandia espera con interés la participación en la conferencia internacional de 2001 sobre la financiación del desarrollo y su proceso preparatorio, y cree que es esencial que las instituciones de Bretton Woods participen lo antes posible. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد عام ٢٠٠١ وفي عمليته التحضيرية، ويعتقد أن الاشتراك المبكر من جانب مؤسسات بريتون وودز أمر لازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus